Письмо LXXXIV
1 Вергилий. Энеида, I, 432 - 433.
2 Место весьма испорченное, переведено по конъектуре Гроновия.
Письмо LXXXV ' Вергилий. Энеида, VII. 808 - 811.
2 Cneecunn - племянник Платона и его преемник в руководстве Академией
(347 - 339 гг. до н. э.); разрабатывал естественнонаучные вопросы, был
обвинен в безбожии. Ксенократ - его преемник, руководивший Академией в
339 - 314 гг. до н. в,
3 Утверждение академиков.
4 Подразумевается "не потопишь". Слова некоего родосского кормчего,
многократно приводимые древними авторами. Письмо LXXXV!
' Речь идет о Сципионе Африканском Старшем, о чьем удалении из Рима
см. прим.
5 к письму LI. Маны - духи умерших.
2 Камбиз - персидский царь (530 - 522 гг. до н. э.), завоеватель
Египта.
8 Перевод сделан по чтению одного из первоизданий. Есть и другое чте-
ние: "Должно было либо Сципиону быть в Риме, либо Риму - свободным".
4 После поражения во второй Пунической войне Ганнибал несколько лет
управлял Карфагеном, но потом, когда туда прибыли римские послы, тайно
бежал из города. Некоторые издатели читают это место иначе: "изгнав для
пользы государства себя, как прежде - Ганнибала".
6 Галлами в 390 (или 387) г. до н. э. После битвы при Каннах, когда
Ганнибал грозил Риму, Сципион - в то время юный командир легиона - разу-
бедил римских вождей бежать из Италии, как они задумали.
6 По одним толкованиям, имеются в виду круги, составленные из набор-
ных плит разноцветного мрамора; такие украшения упоминает Плиний Старший
("Естественная история", XXXV, 1). По другим толкованиям, речь идет о
круглых зеркалах.
7 Фабий Максим, Квинт (ум. 203 г. до н. э.) - полководец, во время
второй Пунической войны придерживавшийся тактики уклонения от боя с Ган-
нибалом и потому прозванный Кунктатором (Медлителем). Известный своей
набожностью и приверженностью старинным нравам, Фабий Максим был одним
из любимых героев римских моралистов.
8 "Сатиры", I, 2, 27. Строка звучит так (перевод М. Дмитриева):
Пахнет духами Руфилл - и козлом воняет Горгоний.
9 Место испорчено в рукописях, перевод - по чтению Гроновия и Груте-
ра.
10 Вергилий. Георгики, II, 58.
11 Вергилий. Георгики, I, 215 - 216. Мидийка - люцерна.
Письмо LXXXVII
' Максим, Цезенний (или Цезоний) - ближайший друг Сенеки, сопровож-
давший его в ссылку на Корсику. В связи с заговором Писона был изгнан в
Сицилию.
2 Сухие смоквы по обычаю посылали в подарок на Новый год, чтобы весь
год был сладким.
3 Вергилий. Энеида, VII, 277 - 279.
4 Т. е. наняться ли гладиатором или сражаться на арене со зверями.
Оба исхода были нередки для молодых людей, промотавшихся и залезших в
долги.
5 Ланиста - содержатель школы гладиаторов.
6 Хелидон и Натал из других источников неизвестны. Всадник Антоний
Натал участвовал в заговоре 65 г. и первым выдал Писона и Сенеку. Быть
может, речь идет
06 его отце.
7 Вергилий. Георгики, I, 53 - 58. Тмол - гора в Малой Азии, известная
винами и благовониями. Сабеи - аравийское племя, халибы - причерноморс-
кое племя, прославленное коваными изделиями.
8 Антипатр из Тарса (II в. до н. э.) - философ-стоик, учитель Панэ-
тия. Цицерон называет его "одним из первых диалектиков" ("Академические
рассуждения", [I, 143). Известен своей полемикой с академиком Карнеадом.
ве Академией (347 - , был обвинен в без-339 - 314 гг. до н. э.
кормчего, многократно
Письмо LXXXVIH
' Три рода благ - для души, для тела и внешние блага. Академики со
времен Арке-силая (III в. до н. э.) все больше переходили на позиции
скептицизма.
2 Над такими хронологическими изысканиями древних грамматиков смеется
Лукиан в диалоге "Сновидение, или Петух" (17): "Елена выглядела очень
немолодой, почти ровесницей Гекубе: ведь первым обладал ею в Афинах по-
хитивший ее Тесей, который жил во времена Геракла. Геракл же захватил
Трою еще задолго до нас" ("Избранное". М., 1962. Пер. Н. Баранова).
24 Сенска 3 По одной из версии мифа, Пенелопа родила Пана от Мерку-
рия.
4 Вергилий. Георгики, I, 336 - 337. Килленец - Меркурии.
6 Вергилий. Георгики, I, 424 - 426.
6 Имеются в виду театральные машины.
1 Кузнецы изготовляли для геометров остроконечные палочки, которыми
те чертили на песке свои фигуры.
6 По римским законам, все находящееся на поверхности земли считалось
принадлежащим ее владельцу.
8 Слова в квадратных скобках в лучших рукописях отсутствуют.
10 Дидим - александрийский грамматик времен Августа, прозванный за
свою неутомимость "медноутробным".
" Аристарх (217/215 - 145/143 гг. до н. э.) - выдающийся александ-
рийский филолог, создатель критического текста Гомеровых поэм, коммента-
тор многих древних поэтов.
12 An ион - позднеалександрийский грамматик, ученик Дидима, автор
комментария к Гомеру, старший современник Сенеки. Отличался крайним
тщеславием и самодовольством. При Калигуле был в Риме во главе по-
сольства александрийцев, хлопотавших об антисемитских мерах в городе.
13 Первое слово "Илиады" MTJVI-" ("гнев") начинается с букв МН, кото-
рые у греков, обозначавших цифры буквами, значат 48 - число книг в обеих
поэмах.
14 Навсифан (конец IV в. до н. э.) - ученик Пиррона (см. прим. 16) и
учитель Эпикура, автор сочинения по теории познания "Треножник".
15 Парменид (конец VI в. до н. э.) и Зенон Элейский (V в. до н. в.) -
виднейшие представители элейской школы. Парменид постулировал единое,
неделимое, не знающее ни становления, ни гибели бытие. Зенон утверждал,
что это бытие исключает возможность существования множественных вещей.
16 Пиррон (ум. 275/270 г. до н.) - основоположник скептицизма, счи-
тавший, что мы не можем знать сущности вещей и потому должны воздержи-
ваться от суждений, чем и достигнем бесстрастия. Мегарцы - представители
школы, созданной учеником Сократа Евклидом из Мегары; отрицали достовер-
ность наших чувственных восприятии. Эритрейцы - последователи ученика
Сократа Федона, близкие к ме-гарцам; крупнейший представитель вритрейс-
кой школы Менедем отвергал всякое предположительное или отрицательное
суждение.
Письмо LXXXIX
' Трибы - подразделения римской гражданской общины; во времена Сенеки
их было 35.
2 Цицерон пишет ("О законах", I, 22): "Мудрость - мать всех благих
искусств, и от любви к ней получила по-гречески свое имя философия".
Действительно, слово "философия", по преданию, придуманное Пифагором,
происходит от греч. уЛем "люблю" и eoyla - "мудрость".
3 Стоики.
4 Доссен - маска злодея в ателлане. Однако некоего Фабия Доссена на-
зывает в числе использованных авторов Плиний Старший.
5 Имеются в виду втика, физика и логика (диалектика). Такое разделе-
ние философии приписывается академику Ксенократу (см. прим. 2 к письму
LXXXV).
6 Эпикур отрицал диалектику стоиков и мегарцев, как чересчур сложную,
однако сам написал краткий свод положений об истине и лжи под названием
"Канон".
7 В некоторых рукописях читается: "доказательства - к нравственной".
Это дало основания некоторым издателям внести исправление, добавив: "а
поступки - к нравственной".
8 Вергилий. Энеида, I, 342.
Письмо ХС
' Перевод сделан по конъектуре Гроновия. Рукописное чтение гласит:
"был приказ
покинуть царство". 2 Семь мудрецвв (VI в. до н. а.) - государственные
мужи семи греческих городов; в их число, согласно Платону, входили
афинский законодатель Солон, Фалес, Пит-так, Биант, Клеобул, Мисон и Хи-
лон.
8 Ликург - мифический царь Спарты, якобы создавший ее государственное
устройство. 4 Залевк - законодатель города Локры; греческие историки
считали его законы древнейшими писаными законами и относили их к середи-
не VII в. до н. а. Харонд из Катаны в Сицилии считался вторым древвейшим
законодателем. 6 Вергилий. Георгики, I, 144.
6 Вергилий. Георгики, I, 139 - 140.
7 Фонтан, окроплявший шафранной водой сцену в римском театре, упоми-
нается уже Овидием ("Наука любви", I, 103) и Проперцием (IV, I, 15 -
16).
8 Серийцы - китайцы, от которых в Рим доставлялись шелка.
9 Овидий. "Метаморфозы", VI, 54 - 57 (М., 1937 Пер. С. Шервинского).
10 Изобретателем стенографии считают Марка Туллия Тирона, вольноотпу-
щенника Цицерона и издателя его сочинений. Сенека сам записал в особом
сочинении "Тнро-новы знаки", числом 5800.
11 Анахарсис - мудрый скифский царь, якобы посетивший Грецию при семи
мудрецах.
12 Имеются в виду эпикурейцы.
13 Перевод по конъектуре Швейгехойэера.
14 Вергилий. Георгики, I, 125 - 128.
15 Обвал домов был в Риме обычным явлением.
Письмо ХС1
1 Либералису Сенека посвятил свой трактат "О благодеяниях"; из других
источников он неизвестен.
2 Лугдунская колония - столица римской Галлии, нынешний Лион. Была
основана в 44 г. до н. э. Луцием Мунацием Планком, которого Цезарь оста-
вил наместником в Галлии. Вопрос о дате пожара считается спорным: или 56
г. (за это говорит тог факт, что, по подсчету Сенеки, городу сотый год),
или 65 г. (судя по тому, что Сенека говорит о пожаре как о событии не-
давнем).
8 Пафос - приморский город на Кипре, центр культа Афродиты.
4 Перевод сделан по чтению Швейгехойэера.
s Тимаген - александрийский ритор, был привезен как военнопленный в
Рим Юлием Цезарем. Сенека Старший ("Контроверсии", V, 34) пишет о нем:
"Человек злой на язык и чересчур свободный, - потому, я думаю, что долго
был несвободным. Став из пленного поваром, из повара носильщиком, из но-
сильщиков он поднялся, по счастью, до дружбы с Цезарем, но так презирал
свою участь, и прежнюю, и нынешнюю. что Цезарь п0 многим причинам на не-
го рассердился и отказал ему от дома: тогда Тимаген сжег историю его де-
яний, тем как бы отказав Цезарю в своем даровании. Человек он был остро-
умный и речистый, и многое сказано им зло, но с изяществом".
в Ардея - маленький городок в Лации.
7 Перевод сделан по исправлению Гроновия.
Письмо XCI1
' Вергилий. Энеида, III, 426 - 428. 2 Излагаются возражения академи-
ков и перипатетиков. 8 См. прим. 3 к письму XVI.
4 Гак неужели... - от блага. - Место сильно испорчено, переведено по
исправлениям Рукопфа и Швейгехойзера.
6 Вергилий. Энеида, V, 363. У Вергилия: "Тот, в чьем сердце. . ." 6
Вергилий. Энеида, IX, 483. У Вергилия - "собакам латинян". ? Место, не
вполне сохранное в рукописях, переведено по чтению одной из них.
Остроумное исправление предложил Юст Липсий: "распустил его вместе с
собою" -
т. е. вместе с одеждой, которую, как пишет Сенека в письме CXIV, 4,
6. Меценат
никогда не подпоясывал.
24* Письмо XCin
' Место испорчено в рукописях, переведено по конъектуре Бюхелера. 2
Танузий Гемин - историк времен Цезаря. К его "Летописи" принято относить
строку
из стихотворения XXXVI Катулла: "Летописи Волюзия, загаженная бума-
га". Ее-то,
вероятно, имеет в виду Сенека.
Письмо XCIV
' Место, испорченное в рукописях, переведено по конъектуре Швейгехой-
зера.
2 В некоторых рукописях это место читается так: "блаженна жизнь, про-
водимая не по нашей воле, а в согласии с природой".
3 Кальв, Лициний (I в. до н. э.) - знаменитый оратор и поэт. В 56 г.
до н. э. выступил обвинителем одного из клевретов Цезаря Публия Ватиния,
виновного во множестве злоупотреблений. По просьбе Помпея и Цезаря защи-
щал Ватиния Цицерон.
4 Катон Старший был автором многих изречений.
6 Первое изречение - Публилия Сира, второе - полустишие из "Энеиды",
X, 284. Источник третьего изречения неизвестен, некоторые новые издатели
считают его позднейшей вставкой.
6 Федон - ученик Сократа, именем которого назван знаменитый диалог
Платона. Сам писал диалоги (см. также прим. 16 к письму LXXXVIII).
7 Первое изречение приписывается одному из семи мудрецов - Хилону.
Два Других принадлежат Публию Сиру.
8 См. прим. 3 к письму XXI.
9 Саллюстий. Война с Югуртой, 10 (Сб. "Историки Рима". М" 1970).
10 Филипп II - царь македонский (359 - 336 гг. до н. в.), отец Алек-
сандра. Поддерживал во многих городах Греции промакедонскую партию, по-
ка, наконец, Беотия не признала добровольно его гегемонии. Позже разгро-
мил возглавляемый Афинами антимакедонский союз греческих государств.
" Геркулес дошел до крайних границ мира на западе, Либер (Вакх) - на
востоке.
12 Перечисляются походы Помпея Великого: в Африку против бывших сто-
ронников Гая Мария с их союзником, нумидийским царем Ярбой (81 г. до н.
э.), в Испанию против отложившегося от Рима полководца Сертория (76 - 72
гг.), против средиземноморских пиратов (67 г.), в Азию, где он воевал в
Армении, в Понтийском царстве против Митридата, в Палестине, Сирии и
других странах (65 - 62 гг.).
13 Гай Марий, вождь народной партии, был консулом восемь раз, однако
все консульства, кроме первого, доставались ему в результате борьбы с
оружием в руках.
Письмо XCV
' Наряду с Гиппократом (ок. 460 - 370 гг. до н. э.) Сенека называет
Асклепиада (ум. ок. 40 г. до н. э.), крупнейшего греческого врача, жив-
шего в Риме, эпикурейца-атомиста, которому принадлежит девиз лечащего:
"Быстро, надежно, приятно", и его ученика Темисона (конец I в. до н. э.
- начало I в. н. э.), создателя методической школы в античной медицине.
2 "О природе вещей", I, 53 - 56 (М., 1946. Пер. Ф. А. Петровского).
3 Перевод сделан по конъектуре Булье (в примечаниях) и Гаупта.
4 Гиппократ; однако в сохранившихся его сочинениях этой цитаты нет.
5 В некоторых рукописях - другое чтение: "природа женщины не измене-
на, а побеждена".
6 Намек на увлечение некоторых женщин борьбой.
7 Упоминаемый многими авторами дорогой соус из крови морской рыбы;
лучший его сорт доставлялся из Нового Карфагена в Испании.
8 Вергилий. Энеида, VIII, 442 (у Сенеки цитата неточная).
9 Перевод по конъектуре Гаазе.
10 Имеется в виду всаднический ценз - имущество, дававшее право войти
в сословие всадников.
" Большинство издателей придерживается исправленного чтения более
старых рукописей: "вдесятеро дороже обходятся. . ." Вступительные пиры
задавались при вступлении в общественную должность. 12 Апииий - знамени-
тейший чревоугодник времен Августа и Тиберия, покончил с собой, проев
два с половиной миллиона сестерциев. Его имя стало нарицательным;
ему же приписывается написанная позже поваренная книга. Публий Окта-
вий отождествляется некоторыми комментаторами с известным из надписей
наместником Египта при Августе.
18 Марк Юний Брут (85 - 42 гг. до н. э.) был философом-стоиком, его
трактат "О подобающем", как и другие сочинения (написанные по-гречески),
до нас не дошел.
14 Об этих же суеверных обычаях Сенека писал в не дошедшем до нас со-
чинении (его цитирует Августин: "О граде божием", VI, 10). "Пришел я на
Капитолий, - говорит Сенека, - и стало мне стыдно за всеобщее безумие:
чего только не вменило себе в обязанность пустопорожнее неистовство!
Один подсказывает богу имена, другой сообщает Юпитеру, который час; тот
- ликтор, этот - умаститель, двигает руками в пустоте, подражая втираю-
щему мазь. Есть и такие, что укладывают волосы Юноне и Минерве, стоя по-
одаль не то что от кумира, а даже от храма: одни шевелят пальцами на ма-
нер убирающих волосы, другие держат зеркало".
15 Теренций. Самоистязатель, I, I, 54.
16 Перевод испорченного в рукописях места - по восстановлению Гаупта.
*7 Вергилий. Георгики, III, 75 - 84.
18 Квинт Элий Туберон (II в. до н. э.) - политический деятель и фило-
соф-стоик, ученик Панэтия. О пире, устроенном им для римского народа по
случаю смерти его дяди, Сципиона Младшего, рассказывает Цицерон ("Речь в
защиту Лициния Мурены", XXXVI, 75): "Этот образованнейший стоик устлал
козьими шкурками жалкие ложа на пунийский лад, выставил самосскую посу-
ду, как будто умер киник Диоген, а не поминали божественного мужа Сципи-
она! .. Римский народ был тяжко оскорблен этой Тубероновой мудростью
невпопад".
Письмо XCVII
* В декабре 62 г. до н. э. Публий Клодий Пульхр (ум. 52 г. до н. э.),
демагог и смутьян, клеврет Цезаря и враг Цицерона, проник, переодевшись
женщиной, в дом верховного понтифика Цезаря на празднество Доброй Боги-
ни, куда допускались только женщины. По слухам, его целью было свидание
с Помпеей, женою Цезаря. Цезарь дал жене развод, Клодий был привлечен к
суду за святотатство, но оправдан подкупленными судьями.
'2 В некоторых рукописях перед цитатой стоит: "Цицерон в письмах к
Аттику, книга первая" (по традиционному счету - I, 16, 5). Это письмо
служило Сенеке основным источником сведений: из него взята и острота
видного деятеля сенатской партии, консула 78 г. Квинта Лутация Катула
Капитолина. Пригласил судей к себе в дом, по-видимому, Марк Красе.
8 На празднике в честь богини Флоры, праздновавшемся 28 апреля - 1
мая и отличавшемся многими вольностями, проститутки должны были высту-
пать в театре с танцами и по требованию народа сбрасывать одежду.
изменена, а побеж-
S рыбы; лучший его
во войти в сословие
юлее старых рукопи-1вались при вступле-
Письмо XCVlll
\ Вергилий. Энеида, II, 428.
2 Место, испорченное в рукописях, переведено по чтению Бюхелера.
8 Фабриций, Гай Лусцин - консул 282 и 278 гг. до н. э. По преданию,
отверг большой подкуп, предложенный ему царем Пирром, к которому он был
отправлен послом для переговоров об обмене пленными, а в 275 г., будучи
цензором, изгнал одного из сенаторов за то, что у того была серебряная
ваза весом в десять фунтов.
4 По мнению большинства издателей, здесь кончается письмо и далее
следует фрагмент другого письма, начало которого потеряно.
Письмо ХС1Х 1 Далее Сенека цитирует те же слова Метродора по-гречес-
ки. Письмо С
' Красноречие Фабиана характеризует и Сенека Старший ("Контроверсии",
II, пре-дисл. 1): "Ему не хватало ораторской силы и боевого задора, но
был... блеск как бы необработанной речи. .. Слова у него текли как бы
сами собой".
2 Азиний Поллион (76 г. до н. э. - 4 г. н. э.) - выдающийся полити-
ческий деятель" оратор и трагический поэт.
Письмо С1
' Вергилий. Буколики. 1, 73.
2 Переведено по исправлению Бюхелера.
3 Кол - брусок, торчавший вперед из древка креста; распятый как бы
садился на него"
верхом. "Энеида", XII. 646.
Письмо CII ' Гней Невий (ум. ок. 201 г. до н. э.), один из первых
римских поэтов, - в трагедии.
"Гектор". Цитату 'эту часто приводил Цицерон ("Тускуланские беседы",
IV, XXXI,
67; "Письма к близким", V, 12, 7 и т. д.). 2 Автор этих слов, которые
Цицерон приводит в "Тускуланских беседах" (1, II, 4)'
не как цитату, неизвестен.
8 Место, сильно испорченное в рукописях, переведено по восстановлению
Гроновия. 4 Слова, введенные в издании Булье. 6 Вергилий. Энеида, IV, 3
- 4.
Письмо CIV
1 Пацлина, Помпея - вторая жена Сенеки; когда пришел от Нерона приказ
Сенеке умереть, Паулина также вскрыла себе вены, однако по приказу импе-
ратора ей не позволили умереть; от потери крови она долго болела и умер-
ла несколько лет спустя.
2 Галлион, Луций Юний Анней - брат Сенеки, в 51/52 г. проконсул про-
винции" Ахайя, упоминаемый в "Деяниях апостолов" (18, 2). Покончил с со-
бою одновременно с Сенекой.
3 Имеются в виду списки магистратов на каждый год.
4 Вергилий. Энеида, III, 282.
5 Испорченное в рукописях место переведено по исправлению Швейгехой-
зера.
6 О самоубийстве Зенона см. в статье, стр. 346.
7 Вергилий. Энеида, VI. 277.
8 Речь идет о Пелопоннесской войне.
6 Место испорченное, переведено по смыслу. 10 Вергилий. Энеида, 1,
458. " Ср. Лукан, Фарсалия, IX, 591 (М., 1951, пер. Л. Остроумова):
Самый последний в питье: когда, отыскавши источник, Войско к желанной
воде теснится, томимое жаждой, - Пьет, соблюдая черед.
Письмо CV
' Ардеатинское поле - местность в 12 км. от Рима, нездоровая из-за
своей заболоченности. 2 Место испорченное, перевод сделан по конъектуре
Мадвига.
Письмо CVI ' "О природе вещей", I, 304. 2 Игра наподобие шашек.
Письмо CVII
' По учению стоиков, друзьями могут быть только мудрецы, по учению
Эпикура, друзей приобретают для определенной надобности. 2 Вергилий.
Энеида, VI, 274 - 275. 3 Цицерон писал в "Тускуланских беседах" (II, II,
26): "Я потом стал пользоваться
примерами из наших поэтов, а когда их не находилось, многое переводил
с греческого сам".
4 Эти же ямбы Клеанфа в оригинале (кроме последней строки) цитирует
Эпиктет ("Руководство", 52).
Письмо СУШ
\ Оскопленные жрецы Великой Матери богов, которые по знаку верховного
жреца и по сигналу флейты начинали неистовствовать.
2 Оба эти изречения, как и два следующих, большинство комментаторов
приписывает Публилию Сиру.
8 Ср. Плавт. Привидение, 273: "Хорошо пахнет там, где ничем не пах-
нет".
4 В 19 г. началось преследование иудейского культа и четыре тысячи
иудеев-вольноотпущенников были сосланы в Сардинию. 5 "Георгики", III,
284.
6 "Георгики", III, 66 - 68.
7 "Энеида", VI, 275.
8 Пятый римский царь Сервий Туллий считался сыном рабыни; третий царь
Анк Марций и у Тита Ливия, и у Дионисия Галикарнасского назван внуком
Нумы Пом-пилия, второго царя, без упоминания имени отца.
8 Право воззвания к народу, т. е. апелляции к народному собранию как
высшей инстанции, давалось осужденным к самым тяжким мерам наказания.
Фенестелла (начало I в. н. э.) - римский историк, сочинения которого не
сохранились. Понтифи-кальные книги - записи, которые велись жрецами-пон-
тификами начиная со времен Анка Марция. л10 В переводе принято исправле-
ние Швейгехойзера.
п Финиш во время конных ристаний отмечался меловой чертой; в перенос-
ном значении это слово стало означать просто конечную цель.
12 "Георгики", III. 260 - 261.
Письмо CIX
1 Перевод сделан по исправлению Эразма и чтению старых изданий.
Письмо СХ
' "Метаморфозы", I, 595.
2 Стоики (в частности Посидоний) развили заимствованное у платоников
учение о демонах - духах-покровителях каждого человека, посредниках меж-
ду ним и богами. Сенека иронически отождествляет их с духами-покровите-
лями староримских верований: гениями для мужчин, Юнонами для женщин.
8 Учению стоиков противопоставляется учение эпикурейцев о невмеша-
тельстве богов в земные дела.
4 "О природе вещей", II, 55 - 56.
5 Слова "а природа говорит всем" в более ранних рукописях отсутству-
ют.
Письмо CX.I 1 В одном из не дошедших до нас сочинений.
Письмо CXIII
1 Греческим странствующим философам.
2 Перевод сделан по конъектуре Эразма. Более обычное чтение: "не сов-
падает по величине". 8 Стоики, отождествлявшие мир с богом, мыслили его
круглым.
4 Руководящее начало - по учению стоиков, разумное и потому высшее
начало, представляющее собой одну из составных частей человеческой души.
5 Битвы и мужа пою - начало "Энеиды". О шести стопах - игра слов:
имеются в виду шесть стоп гексаметра. ' Цецилий Стаций (ум. 168 г. до н.
э.) - римский комедиограф, сочинения которого не сохранились.
* Гиркане - племена, жившие на южном берегу Каспийского моря.
8 Потеряв Гефестиона, начальника своей конницы и близкого друга,
умершего от лихорадки в Мидии, и убив Клита (см. прим. 6 к письму
LXXXIII).
Письмо CXIV
' День рождения человека римляне считали праздником его гения.
8 Август дважды оставлял Мецената своим наместником в Риме и в Италии
- в 36 в в 31 гг. до н. э. Полководец ежевечерне перед разводом ночных
караулов давал пароль. состоявший из одного слова.
8 Это место, весьма невразумительное и по-разному, но недостаточно
убедительно объясняемое и исправляемое издателями, переведено по рукопи-
сям.
* Также и в трактате "О провидении" (III, 9) Сенека упоминает о
"ежедневных разводах" Мецената с его "своенравной женой" Теренцией.
6 Двенадцать таблиц - первый писаный свод римских законов (451 - 450
гг. до н. э.). Гракх, Тиберий Семпроний (168 - 133 гг. до н. в.), стар-
ший из знаменитых братьев-трибунов, был одним из выдающихся ораторов
своего времени. Красе, Луций Лици-ний (140 - 91 гг. до н. э.) - величай-
ший римский оратор предшествовавшего Цицерону поколения, герой его диа-
лога "Об ораторе". Курион, Гай Скрибоний - очевидно, Курион-дед, претор
122 г. до н. в., первый в семье соименных ему знаменитых ораторов. Об
Аппии Клавдии Слепце (консуле 307 и 296 гг. до н. э.) н Тиберий Корунка-
нии (консуле 280 г. до н. в.) Цицерон ("Брут", 55) говорит, что, как
"можно догадываться, они тоже были речисты"; образцы же их красноречия
были не известны и ему.
6 Аррунтий, Луций - скорее всего, консул 22 г. до н. э., сперва про-
тивник, потом сподвижник Августа.
7 Приводимые Сенекой фрагменты Саллюстия - из не дошедшей до нас час-
ти его "Истории".
8 Вергилий. Георгики, IV, 212 - 213.
Письмо CXV
' В некоторых рукописях здесь читается: "некий надлом". 8 Эти четыре
добродетели платоники считали главными. 8 "Энеида". I, 327 - 328, 330.
4 Стоик Аристон Хиосский (см. прим. 1 к письму XXXVI). 6 Овидий. Ме-
таморфозы, II, 1 - 2, 107 - 108.
6 Источники отдельных строк неизвестны. Монолог - из несохранившейся
трагедии Еврипида "Даная".
7 Перевод сделан по исправлению Эразма.
Письмо CXVII
1 Побежденные гладиаторы (см. прим. 2 к письму XXXVII).
* Это чтение дает Швейгехойзер со ссылкой на рукописи. Другое чтение:
"чем питаются светила".
* Речь идет об игре в разбойники, где камушки-пешки брались в плен,
как в нынешних шашках.
Письмо CXVIII
1 Письма к Аттику, I, 12, 4. В том же письме ( 1) упоминается и о
прижимистости
в ссудах Цецилия, дяди Аттика. ' По чтению других рукописей: "на свою
мошну". ' Глашатай объявлял результаты выборов.
* См. прим. 2 к письму LXXI. Письмо CXIX
' Мурра - неизвестный нам драгоценный материал, то ли минерал, ю ли
фарфор. Ти-
буритинская чашка - глиняная.
s При своем воцарении Александр должен был преодолеть сопротивление
родственников своей мачехи.
3 Красе, сотоварищ Помпея и Цезаря по триумвирату 60 г. до н. э. и
неудачливый полководец в походе на парфян, нажил несметное состояние
скупкой имущества убитых во время проведенных Суллой "убийств по спис-
кам". Лициний - богатый вольноотпущенник Августа; по другому чтению -
Лицин, богач, упоминаемый наряду с Крассом также у Персия (II, 36).
4 Гораций. Сатиры, I, 2, 114 - 116 (пер. М. Дмитриева); ромб - камба-
ла.
Письмо СХХ
1 Описанный Сенекой подвиг Горация Коклита был совершен в той же вой-
не с этрусками, что и подвиг Муция Сцеволы. Уже Тит Ливии, излагая это
предание, сомневается в его достоверности.
s Маний Курий Дентат (ум. 272 г. до н. а., будучи цензором) - многок-
ратный консул и победитель во многих битвах, образец староримской доб-
лести.
8 Гораций. Сатиры, I, 3, 11 - 16 (пер. М. Дмитриева).
Письмо СХХ/
' Архидем из Тарса в Сицилии (II в. до н. э.) - философ-стоик.
v Воск употреблялся в энкаустической живописи древних в качестве
краски. Варроа ("О сельском хозяйстве". III, 17, 4) пишет: "У живописцев
есть большие, разделенные на гнезда ящики, и в них лежат куски разноц-
ветного воска".
3 Имеются в виду пантомимы, жестами изображавшие то, что в данную ми-
нуту пе* певец.
Письмо СХХ//
' "Георгики", I, 250 - 251.
v Катон Цензор, которому принадлежало множество изречений. Эти же
слова как поговорку приводит Цицерон ("О пределах добра и зла". II, 8).
8 Монтан Юлий (начало I в. н. э.) - поэт, автор элегий и эпических про-
изведений:
Сенека Старший ("Контроверсии", 1, 7) называет его "выдающимся поэ-
том".
4 Натта Пинарий - клиент Сеяна, один из обвинителей историка-респуб-
ликанца Кре-муция Корда, осужденного Тиберием в 25 г.
5 Марк Виниций - сын Публия Виниция (см. прим. 3 к письму X), был в
33 г. избран Тиберием в мужья для своей внучатой племянницы Юлии, дочери
Германика.
fl Педон Альбинован (начало I в. н. э.) - поэт, автор мифологического
эпоса о Тесее и поэмы о подвигах Германика, отрывок из которой сохранил-
ся в книге Сенеки Старшего ("Свазории", 1, 15). ,
Письмо СХХ///
' Перевод испорченного места сделан по восстановлению Рукопфа. 2 Мес-
то, испорченное в рукописи, переведено по конъектуре Эразма.
* Имеются в виду Сирены (см. "Одиссея", XII, 178 слл.). 4 Место ис-
порчено, перевод сделан по смыслу.
Письмо CXXIV
' Вергилий. Георгики, I, 176 - 177.
* Перевод испорченного места сделан по конъектуре Пинциана.
1 Создание философской биографии Сенеки затрудняется также отсутстви-
ем точной датировки его книг. Мы придерживаемся общепринятых гипотез.
2 Тацит. Анналы, XII, 8; Светоний. Калигула, 53, 2,
3 Иногда эта связанность с жизненными ситуациями дает исследователям
повод считать книги Сенеки чуть ли не элементом его политической такти-
ки. Так, Итало Лана (/. Lana. Lucio Anneo Seneca. Torino, 1955) полага-
ет, будто трактат "О краткости жизни" с его проповедью невмешательства
философа в дела государства призван был убедить Агриппину и Клавдия, что
ссыльный Сенека намерен впредь держаться дальше от политики, а рассужде-
ния о благодарности в трактате "О благодеяниях" имеют целью защитить ав-
тора от обвинений в неблагодарности перед Нероном, облагодетельствовав-
шим его богатствами.
4 Разумеется, речь идет о философской прозе Сенеки, а не о его траге-
диях. Вопрос о соотношении художнического и моралистического элементов в
них не может войти в эту статью.
5 Ни у греков, ни у римлян не было даже понятия для государства как
отчужденной от человека абстрактной силы; оба римских термина означают
нечто другое: civi-tas - община граждан, res publica - общее достоянье
(или дело).
6 Цицерон. О государстве, I, 7, 12. Здесь и далее, кроме особо огово-
ренных случаев, перевод цитат выполнен автором статьи.
7 Овидий. Скорбные элегии, IV, 10, 35 - 36.
8 Лукан. Фарсалия, I. 157 - 182.
9 Там же. V, 26-30.
10 Кремуций Корд прославлял Брута; в кругу современника Сенеки, стои-
ка-республи-канца Тразеи Пета, день рождения Брута чтили как праздник.
11 Здесь и далее ссылки на сочинения Сенеки даются в тексте в сокра-
щенном виде:
Пров. - "О провидении", Полиб. - "Утешение к Полибию", Гельв. - "Уте-
шение к Гельвии", Бл. ж. - "О блаженной жизни", Дос. - "О досуге", Сп.
д. - "О спокойствии души", Кр. ж. - "О краткости жизни". Мил. - "О мило-
сердии", Благ. - "О благодеяниях", Изыск. - "Изыскания о природе". Римс-
кая цифра указывает книгу, первая арабская - главу, вторая - параграф.
Ссылки на "Письма к Луцилию" даются следующим образом: п. VIII, 3 -
письмо восьмое, параграф третий.
12 Цицерону для создания прочного базиса его этико-философской систе-
мы, явившейся итогом развития республиканской римской идеологии, необхо-
димо было постулировать идею вечности государства (Цицерон. О госу-
дарстве, III, 23, 34).
13 Создатель стой Зенон был учеником киника Кратета.
14 В определении стоиков "только добродетель - благо" "добродетель"
названа словом "т0 г-аЛоу" - "прекрасное". Старый полисный идеал челове-
ка - "хаХоха-уд8й<" - "прекрасный и добрый" - включал и момент физичес-
кой красоты. Стоики отсекли его, оставив за т° ч-Лоч только нравственный
смысл; римские стоики, нечувствительные к эстетической стороне греческой
этики, перевели это то хдХбм как honestum - честное, честность.
15 Это учение принял даже много полемизировавший со стоиками Цицерон,
от которое" но и известно нам ("О законах", I, 29 - 32; "О пределах доб-
ра и зла", III, 62 - 63).
16 Arnim. Stoicorom veterum fragmenta, II, 258. Leipzig, 1922.
17 Здесь уместно вспомнить слова, вложенные Цицероном в уста Гая Ле-
лия, друга Сципиона и слушателя Панэтия: "Государство сошло с прямого
пути и, раз двинувшись под уклон, приходит во все большее расстройство"
("О дружбе", 41. Пер. Г. Кнабс).
18 Цицерон. Тускуланские беседы, I, 1. Пер. М. Гаспарова. Тема "Цице-
рон в полемике и согласии со стоиками" слишком обширна, чтобы трактовать
ее в этой статье.
19 По его собственным словам, он мог повторить с одного прослушивания
две тысячи имен в том же порядке или двести стихов в обратном порядке
(Сенека Старший. Контроверсии, I, предисловие, 2).
20 Лактанций. Божественные установления, 7, 15, 14 - 16.
21 Сенека Старший. Контроверсии, II, предисловие, 4.
22 Это он, согласно "Деяниям апостолов" (18, 12 - 15), будучи прокон-
сулом провинции Ахайи, отказался судить апостола Павла. Всего одно звено
поставила традиция между Сенекой и Павлом - современниками, столь близ-
кими по мысли, что поздняя античность даже создала апокрифическую пере-
писку между ними!
23 Известно, что Секстий написал книгу о правилах питания.
24 Светоний. Калигула, 53, 2.
25 Дион Кассии, 59, 19, 7.
26 Тацит. Анналы, XII, 8.
27 Знаменателен рассказ Светония ("Нерон", 7, 1) о том, что Сенека
после того, как был приставлен воспитателем к Нерону, увидел во сне,
будто должен воспитывать Гая Цезаря (т. е. Калигулу).
28 По-русски - в сб. "Римская сатира". М., 1957,
29 Тацит. Анналы. XIII. 2.
30 По единодушному мнению исследователей, Калигула был образцом для
портрета тирана (см. A. Kopp. Staatsdenken und politisches Handein bei
Seneca und Lucan. Heidelberg. 1969, S. 32 - 35).
31 Тацит. Анналы, XIII, 42.
32 В латинском con-scientia (со-знание) связь с понятием "знание"
чувствуется сильнее, чем ощущаем ее мы в славянской кальке этого слова
"со-весть" (от "ведать").
33 Тацит. Анналы. XIV, 11.
34 Там же, XIV. 56.
35 Позже, в письме XLII, Сенека посетует, что некоторые люди не под-
даются воспитанию, и когда кажется, что держишь их, у тебя в руках оста-
ется только пушинка с крыла.
36 Эти слова прямо перекликаются с одним рассуждением из диалога Ци-
церона <Ю "а-конах" (II, 2, 5). Цицерон тоже признает, что у человека -
особенно если он рожден в одном из маленьких италийских городков - могут
быть две родины: ведь и сам автор родился в Арпине, и мудрец Катон Стар-
ший - в Тускуле. Этой "родине по месту" мы можем отдать теплоту чувства,
но лишь гражданской общине, именуемой Римским Народом, должно отдать
всего себя. Из этого сопоставления как нельзя лучше видно, как далеко
отошел Сенека в конечных выводах своей философии от той традиции, за ко-
торую столь упорно держался в практической деятельности.
37 По стоическому учению, одушевленность и означает материальность,
поскольку душа есть хпневма", "дух" - материальная субстанция, в которой
смешаны огонь и воздух.
38 Об этом свидетельствует и синонимическая замена ее словом
"honestum" - "честностью
39 В письме С VII Сенека бегло излагает это учение, но в собственных
психологических построениях его не учитывает.
40 Стоический пантеизм - отождествление бога-логоса и мира - чужд Се-
неке, эмоционально ему ближе концепция единого личного бога, носившаяся
в воздухе эпохи (Благ., IV. 8, 3).
41 He нужно забывать, что в Риме, управляемом Калигулой или Нероном,
в том кругу, в котором вращался Сенека, внезапная насильственная смерть
была повседневным явлением. Немудрено, что отыскание лекарства против
страха смерти могло показаться одной из главных задач философии.
42 Беседы Эпиктета. III. 24. 101.
43 С. С Аверинцев. Плутарх и античная биография. М., 1973, с. 104 -
105.
44 Ю. Н. Тынянов. Архаисты и новаторы. Л., 1929, с. 21 - 24.
45 Калигула навивал стиль Сенеки "песком без извести" (Свегоний. Ка-
лигула, 53, 2),
Рейтинг публикации:
|