Перевод со шведского
Новости науки:
Ученые из Осло считают, что английский в основе своей является скандинавским языком. Данный вывод переворачивает теории о том, каким образом возник второй по распространенности язык.
Английский по всему миру изучают миллиарды и, в принципе, без него не обходится ни одна международная политическая и экономическая структура. А сейчас оказывается, как считают ученые, этот язык пришел из Скандинавии.
Исследователи Ян Терье Фаарлунд и Йосеп Эмондс из университета г. Осло, по их словам, нашли доказательства, что английский является северогерманским, то есть скандинавским языком. Если это так, что открытие переворачивает теории всего остального лингвистического мира, долгие годы считавшиеся истиной. Мы привыкли думать, что современный английский язык - западногерманский, происходящий непосредственно от древнеанглийского или англосаксонского языка.
- Мы обосновываем нашу теорию базовой структурой языка, а не только изучением лексики, как обычно поступали во время прежних сравнительных исследований, - объяснил Ян Терье Фаарлунд в интервью газете «Дагенс Нюхетер».
Синтаксис английского языка отличается от синтаксиса других западногерманских языков - немецкого или голландского, в то же время он идентичен структуре предложений в скандинавских языках.
Дополнение ставится после глагола (I have read the book / Jag har läst boken – Я прочел книгу). В немецком, а также голландском и древнеанглийском объект стоит перед глаголом.
Возможность ставить предлог в конце предложения (This we have talked about / Detta har vi talat om – Об этом мы поговорили).
Возможность отделить инфинитивную частицу от глагола (I promise to never do it again / Jag lovar att aldrig göra det igen – Я обещаю никогда больше этого не делать).
Ученые из Осло также заявляют, что множество обиходных слов в английском языке изначально скандинавского происхождения. Например, такие слова как: band, cake, egg, likely, mistake, rotten, odd, window и wrong. В английском предложении «He took the knife and cut the steak» только he, the и and происходят из староанглийского, т.е. англосаксонского языка, а остальная лексика имеет скандинавские корни.
Фаарлунд и Эмонд считают, что древнеанглийский, он же – англосаксонский и современный английский – два разных языка. Вот почему древнеанглийский полностью исчез и перешел в разряд мертвых языков.
Ученые полагают, что викинги из Скандинавии добрались до Англии, где обосновались за несколько сотен лет до появления там франкоязычных норманнов, пришедших в 1066 г. Именно поэтому современный английский язык берет свое начало непосредственно от языка, на котором говорили эти викинги.
Скандинавы, проживавшие в районе «Датского права», самый густонаселенный участок которого приходится на территорию нынешнего Восточного Мидленда, конкурировали за власть с коренными англичанами. У этих двух групп сначала не было тесных контактов друг с другом, однако с 1066 г. ситуация изменилась.
Фаарлунд говорит:
- Под властью норманнов судьба связала их вместе. И тогда начал формироваться английский язык. Общепризнано, что именно в Восточном Мидленде впоследствии стало развиваться устное наречие, которое эволюционировало в современный английский язык. Однако после высадки норманнов он претерпел очень сильные изменения.
Тем не менее, новые результаты исследований происхождения английского языка наталкиваются порой на недоверие других языковедов.
Ян Терье Фаарлунд рассказывает:
- Иногда ощущается скепсис со стороны других лингвистов, хотя к настоящему времени мы опубликовали всего лишь одно короткое интервью в университетской газете. А наша научная работа – это сочинение примерно на 40 страницах с подробной аргументацией. Она еще не напечатана, но интерес к ней очень большой. Источник: perevodika.ru.
Рейтинг публикации:
|
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста:
Спасибо! Интересное у Вас наблюдение. Кстати, читал, что древнеанглийский имеет больше общего с современным немецким, чем современный английский. Т.е. язык шёл к постоянному упрощению.
Вполне может быть.
Статья про новояз
«Мы уничтожаем слова – десятками, сотнями ежедневно. Оставляем от языка скелет». «Все понятия плохого и хорошего должны описываться двумя словами».
«Ересь из ересей – здравый смысл».
Оруэлл
При этом в начале Второй мировой войны в Тавистоке разрабатывают секретный лингвистический проект в рамках директивы британского правительства о подготовке психологической войны. Объектом проекта были английский язык и народы мира, говорящие на нём. Проект основывался на работах лингвиста Ч.Огдена, который создал упрощенную версию английского языка на основе 850 базовых слов (650 существительных и 200 глаголов), использующую упрощенные правила их употребления. Получился «базовый английский» или сокращенно «Бейсик», принятый в штыки английскими интеллектуалами - авторы нового языка планировали перевод на «бейсик» всей великой английской литературы (дальнейшим развитием проекта стал перевод классической литературы на язык комиксов).
Упрощенный язык ограничивал возможности свободы выражения мысли, создавая «концентрационный лагерь разума», а основные смысловые парадигмы выражались через метафоры. В результате создавалась новая языковая реальность, которую легко было транслировать массам и апеллировать к их чувствам через метафорически-интонационный строй языка. Возникала возможность не просто глобальной идеологической «смирительной рубашки для сознания». Британское министерство информации, которое в годы войны полностью контролировало и цензурировало распространение информации в стране и за рубежом, проводя активные эксперименты с Бейсиком по сети ВВС, которая получила заказ на создание и трансляцию передач на Бейсике на Индию. Одним из активных операторов и творцов этих передач был Д. Оруэлл и его сокурсник по Итону и близкий друг Гай Бёрджесс (сотрудник британской разведки, позднее раскрыт как агент Советского Союза вместе с Кимом Филби. Видимо, не случайно дело Оруэлла в течении 20 лет находилось в Special_Branch)
Оруэлл работал с Бейсиком на ВВС, где его «новояз» («Newspeak») и получил свои корни. При этом Оруэлла, как писателя, в определенной степени привлекали новые концептуальные разработки и способность отмены смысла средствами нового языка - все, что не фиксируется Бейсиком, попросту не существует и наоборот: все выраженное в Бейсике оказывается реальностью. Одновременно его пугала всемогущество Министерства информации, где он работал, контролирующего всю информацию. Поэтому в романе «1984» упор сделан не на деградированном языке, а на контроле за информацией в виде Министерства Правды («Minitrue»).
Бейсик оказался могучим орудием трансляции и формирования упрощенной версии событий, в которой сам факт цензуры попросту не замечался и не просматривался. Нечто подобное мы наблюдаем сейчас по отношению к нашей истории и культуре.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 1158
Рейтинг поста:
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 45
Рейтинг поста:
жаль что носителей языка нет в живых, а то бы спросили.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 2345
Рейтинг поста:
Ну не знаю..,скорее,сильно,искажённый латинский.
--------------------
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментария 2
Рейтинг поста:
И Платона Лукашевича почитайте.И Орешкина.