1 - Хронотроника — междисциплинарная наука, изучающая эволюцию общества во времени и пространстве, как систему взаимовлияния человека и природы, с целью нахождения оптимальных путей развития в условиях ограниченных ресурсов, на основе выявления объективных закономерностей в природе и обществе. Название науки — хронотроника — есть искусственное слово, которое можно перевести как "воссоздание, генерация времени"; этим названием мы хотели подчеркнуть, что при реконструкции процессов эволюции всегда присутствует определённая неоднозначность. Интересующихся отсылаем к книге С. И. Валянского, Д. В. Калюжного и И. С. Недосекиной "Введение в хронотронику". М.: АИРО-ХХ, 2001. 2 - Динамическая система — математический объект, соответствующий реальным системам (физ., хим., биол. и др.), эволюция которых однозначно определяется начальным состоянием и описывается системой Уравнений (дифференциальных, разностных, интегральных), допускающих существование на бесконечном интервале времени единственного решения для каждого начального условия. 3 - Новая жизнь. 2001. № 7. 4 - АиФ. 2005. № 14. С. 45. 5 - Теория об этих процессах разрабатывается наукой хронотроникой. 6 - Бифуркация (от французского la bifurcation — раздвоение) употребляется в широком смысле для обозначения всевозможных качественных перестроек или метаморфоз различных объектов при изменении параметров, от которых они зависят. 7 - Д-р Бернар Лиетар (Bernard Lietaer), финансист и учёный. Разработал для транснациональных корпораций модель Global Carrence Menegement, или, иначе, алгоритм плавающего курса доллара. Консультировал правительства многих стран по вопросам устойчивости валют. Преподавал в США. Профессор Бельгийского университета по международным финансам. Возглавлял Департамент организации и планирования Центрального банка Бельгии. Участвовал в разработке программы введения евро. Один из руководителей международного семинара Interesting Free Money, региональных денег, "свободных от интереса (процента)". Автор книг "Душа денег" и "Будущее денег". В этой главе приводятся статистические данные и цитаты из книги Б. Лиетара "Будущее денег" (готовится к изданию КРПА "Олимп"), редактором перевода которой был один из авторов. 8 - Здесь — исходная концептуальная схема развития чего-либо. 9 - Из официального отчёта Банка международных расчетов. 10 - Keynes John Maynard. The General Theory of Employment, Interest and Money. London: Macmillan, 1936. P. 159. 11 - Soros George. The Alchemy of Finance: Reading the Mind of the Market. London: Weidenfeld and Nicolson, 1988. P. 69. 12 - Аргентина, Боливия, Бразилия, Чили, Колумбия, Эквадор, Кот д'Ивуар, Нигерия, Мексика, Марокко, Парагвай, Перу и Венесуэла. 13 - Hot Money // Business Week, March 20, 1995, p. 46. 14 - Project Responsible Wealth 37 Temple Place, Boston MA 02111. 15 - Korten D. "Money versus Wealth", YES! // Journal of Positive Futures. 1997, № 2, p. 14. 16 - Gates J. The Ownership Solution. Boulder: Perseus Books, 1998. 17 - Bagehot, Walter. Essay on Edward Gibbon. 18 - Цитируется по Brooks, John. The Go-Go Years (1972). 19 - Guttmann Robert. How Credit-Money shapes the Economy: the United States in a Global System. Armonk, NY and London, UK: M. E. Sharpe, 1994. 20 - Keynes J. Maynard. Essay on Persuasion, 1930. 21 - Эти и некоторые приведённые ниже данные позаимствованы на сайте "Глобальная альтернатива": http://www.aglob.ru/events/index.php?id=684. 22 - Wiener N. The Human Use of Human Beings. New York: Houghton Mifflin, 1950. P. 162. Цит. по книге Б. Лиетара "Будущее денег". 23 - Вспомним коверканье русского языка, навязываемое рекламой для денежной выгоды торговых компаний: "хрустики", "сникерсни" и т. п.; явное опошление языка литературы и театра; откровенный мат на улицах. 24 - На основании примера, предложенного Бернаром Лиетаром. Все значения округлены, ибо приведение десятых долей не изменит сути. 25 - The Family: Home Sweet Home // The Economist, 1995, September 9, p. 26. 26 - Статья опубликована на сайте GlobalMatrix.ru. 27 - http://pms.orthodoxy.ru/news/view.php?n=1606. 28 - Родная газета. 2004. 22 октября. 29 - Энтропия — мера неупорядоченности, неравновесности систем. 30 - Биоценоз — единство растений, животных и микроорганизмов, населяющих определённый участок земной поверхности с его ландшафтными, климатическими, почвенными и гидрологическими условиями. Биота — греческое слово, означающее "жизнь"; отличается от биоценоза тем, что в биоте могут отсутствовать экологические связи между видами. 31 - В отличие от нас, авторов этой книги. 32 - Из речи Билла Клинтона. 33 - ВНП — совокупная стоимость конечных товаров и услуг в рыночных ценах. 34 - ВВП — обобщающий экономический показатель, который в рыночных ценах выражает совокупную стоимость товаров и услуг, созданных внутри страны и только с использованием факторов производства данной страны. 35 - В 2000 году Monsanto изменила название. Новый лейбл корпорации — Farmacia; старое имя Monsanto осталось только у сельскохозяйственных подразделений компании. 36 - Перевод Мориса Ваксмахера. 37 - ЛГ. 2005. № 16 (6019). 38 - См. http://lib.ru/POLITOLOG/ponomarenko.txt: Валентин Пономаренко, "Проблема 2033, или Джонушка, Иоганушка да Иванушка дурачки (сказка о горькой правде)". 39 - Как в России эти идеи воспринимаются подпевалами глобализаторов, видно из интервью экономиста Виталия Найшуля радиостанции "Свобода" в передаче Якова Кротова "С христианской точки зрения" от 09.10.2001. Вот ответ на вопрос, чего от нас требует глобализация: "Всё, что от нас требуется, — это научиться работать ответственно, добросовестно и качественно за небольшие деньги... на хозяина, даже если хозяин не смотрит на тебя". 40 - Паласт Грэг. Глобализатор, который пришёл с холода. // Обсервер. 2001. 10 октября. 41 - Войны европейских держав против Китая с целью заставить разрешить им в Китае свободную продажу опиума. 42 - В общем виде — переход динамической системы в новое состояние скачком, с разрушением предыдущих структур и созданием новых на следующем этапе эволюции. Термин введён по аналогии с явлениями в физическом мире. 43 - Кларк Рамсей. Уважать законы правосудия (бывший министр юстиции США отвергает американскую силовую политику) // Независимая газета. 2002. 29 января. 44 - Список литературы в конце книги. 45 - Сумма зарубежных и внутренних продаж. 46 - По материалам сайта "RBC Daily". 47 - Следует учесть, что НАТО имела и успешно реализовала в косовской бойне свой собственный бюрократический интерес, в корне отличный от национальных интересов входящих в него европейских стран. 48 - Мы рассказали об этой книге в главе Доклад "Пределы роста". 49 - Уже два года готовится к печати в КРПА "Олимп". 50 - АиФ. 2005. 4 мая. № 18 (1279) 51 - Перевод Льва Гинзбурга. 52 - Приведённые в этой главе цифры, цитаты и ссылки, если иное не оговорено отдельно, взяты из книги Бернара Лиетара "Будущее денег". 53 - Cendant — крупнейший он-лайновый торговец с суммой продаж в Сети около 1,5 млрд. долларов в 1997 году. 54 - Векселя — документы краткосрочного коммерческого кредита. 55 - Откровение Иоанна Богослова, 13: 16–18. 56 - Лев., XIX: 2; Сир., XV: 14–17; Быт., II: 16, 17, III: 2, 3, 6; Мф., XIX: 17, XXIII: 37; Втор., XXX: 19; Нав., XXIV: 15, 16, 24; Ис., I: 19, 20. 57 - Сура 82, айят 7. 58 - Партия конституционных демократов. 59 - Цит. по книге Георгия Почепцова. 60 - И. Медведева и Т. Шишова (Наш современник. 2004. № 2). 61 - М: ЭКСМО: Алгоритм, 2002. 62 - АиФ. 2005. № 25. 63 - В общем виде это проблемы любого образования. 64 - Участник Первой мировой и Гражданской войн, Е. Э. Месснер в Аргентине, где жил в эмиграции, возглавлял созданный им вместе с коллегами, такими же русскими эмигрантами, южноамериканский отдел Института по изучению проблем войны и мира им. Н. Н. Головина. В Буэнос-Айресе изданы его книги: "Лик современной войны" (1957), "Мятеж — имя Третьей всемирной" (1960), "Современные офицеры" (1961), "Всемирная мятежевойна" (1971). 65 - Полное название трактата "Сунь-Цзы бин фа", что в точном переводе с китайского значит "Правила ведения войны мудреца Суня". 66 - Бэзил Лиддел-Гарт — выдающийся военный мыслитель XX века. Он был одним из первых разработчиков теории стратегических бомбардировок, разрушающих промышленную инфраструктуру и гражданские объекты противника. Но ключевой его идеей был принцип непрямых действий. 67 - Президент, пришедший к власти вследствие непосредственного изъявления воли народа. 68 - Термин пришел из ПВО, где он обозначает участки местности, недоступные контролю радаров. 69 - Мы понимаем, что демографические проблемы Китая много сложнее, и приводим этот пример именно как пример, не более того. 70 - Ещё немного, и вы убедитесь, насколько оптимистична наша книга, хотя мы и не сулим "светлого будущего". 71 - Кеннеди Маргрит. Деньги без процентов и инфляции. Как создать средство обмена, служащее каждому. Издана на русском языке в Швеции в 1993 году. 72 - В книге "Душа денег". 73 - См.: Tuchman Barbara: A Distant Mirror, и Huizinga, Johannes: The Autumn of the Middle Ages. — Здесь и до конца главы сноски Б. Лиетара. 74 - Damaschke D.: History of the National Economy. 75 - Cantor Norman F. The Civilization of the Middle Ages. New York: Harper Collins, 1993. p. 229. 76 - Pack Hugo R. The Gothic 1150–1450 (San Antonio: Free Economy Publishing). 77 - Turgot. The Ancient Guild Statutes of France (1776). 78 - Скорость денежного обращения — число оборотов определённой валюты в год. Ирвинг Фишер в 1930-х годах обнаружил простое, но очень важное взаимоотношение между количеством денег (Q), скоростью обращения (V) и экономической активностью (Е) и дал формулу Е = Q x V. В обычных условиях экономическая активность зависит как от большого количества денег в обращении, так и от скорости, с которой они оборачиваются. 79 - В дневнике Колумба золото упоминается десятки раз. Тёмная кожа аборигенов и жаркий климат Карибского бассейна — это были знаки, которые, по поверьям европейцев, прямо указывали на наличие золота. 80 - Дисконтирование — приведение экономических показателей разных лет к сопоставимому во времени виду. 81 - Если кто-нибудь переведёт её на русский язык, в следующем издании книги мы об этом сообщим. 82 - Статья Марии Кактурской. 83 - Hogart W. P., Pearce I. F. The Incredible Eurodollar. London: George Allen and Unwin, 1982. P. 130–131. 84 - Sancton Т. A. Planet of the Year // Time. 1989. January 2. P. 14. 85 - Далее мы широко используем работу Ю. Н. Лапина "Экожильё — ключ к будущему": небольшая книга, написанная настоящим энтузиастом экодомостроительства, по охвату тем сравнима разве что с энциклопедией. 86 - Строго говоря, такие попытки предпринимались и в прошлом, но успех достигался только при ассимиляции новшеств в российскую традицию. 87 - К Богу-Солнцу (Элиос, Гелиос) взывал Иисус Христос при распятии: "Эли, Эли! Ламма савахтани" (Боже, Боже! Зачем ты оставил меня). Слово Аллах понятно еврею, поскольку означает то же самое, что еврейское Элоха; в обоих случаях слышно древнее имя Бога: Илу (Элу, Али). Отсюда же название греков "эллины", что значит Бога (Солнце) славящий народ. 88 - Слово "литургия" переводится с греческого как общественная служба. На самом деле это слово понимается как последовательность определённых церковных служб в течение года.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+