Мохамед Камаль Мустафа, имам одной из мечетей Испании и автор книги «Женщина в Исламе», процитированной недавно в сообществе, был признан виновным в пропаганде насилия в отношении женщин (inciting violence against women) судом Испании и приговорён к 15 месяцам лишения свободы и штрафу в 2160 евро.Осуждённый провёл в тюрьме 22 дня и был освобождён в соответствии с испанской практикой в случае первого нарушения и срока менее двух лет. Обязательным условием освобождения стало прохождение обучения по основам испанского права с особо пристальным изучением трёх статей конституции о физической и личной неприкосновенности, равенстве всех граждан Испании и неотъемлемых правах.
Книга вышла в 2000 году. При поддержке примерно 90 групп граждан был подан судебный иск. После обвинительного приговора в 2004 году весь тираж книги был изъят, в том числе около 3000 экземпляров, уже распространённых по исламским культурным центрам.
Правительство Испании учредило специальную комиссию для поиска способов саморегуляции испанского мусульманского сообщества. Прежде всего комиссия рекомендовала имамам говорить по-испански и знать основы прав человека и законов Испании.
Источники:
Imam rapped for wife-beating book, BBC News, 14 января 2004.
An Islamic guide on how to beat your wife, The Washington Times, 29 сентября 2005.
Мне кажется, этот пример очень интересен и поучителен сразу по многим причинам.
Интересно, что в перепосте в сообществе и других источниках в интернете не было ни отсылок к оригиналу статьи, ни ссылок на источники, ни данных цитируемых книг, хотя речь явно идёт не о русскоязычных или общеизвестных авторах и изданиях. То есть данные по сути непроверяемы или их проверка намеренно затруднена. В редких перепостах были латинские написания имён, что и позволило мне найти первого попавшегося автора где-либо ещё, кроме бесконечных перепостов одного текста. Привычка проверять информацию в данном случае оказалась ещё полезней, чем обычно, так как раскрылось много нового и интересного.
Интересно, что автор, оказывается, живёт и пишет в Испании.
Интересно, что иск против него составлен и поддержан огромным количеством групп граждан.
Интересно, как проблема столкновения культур решается в европейском правовом поле.
Во-первых, несмотря на религиозный статус и культурную принадлежность автора и текста, признаётся нарушение зконов и конституции страны проживания, тираж изымается.
Во-вторых, для лучшей интеграции в общество осуждённому предписано пройти курс обучения. То есть, судебная система не ограничивается наказанием, а занимается ещё и профилактикой.
В-третьих, государство учреждает комиссию, которая пытается породить системные изменения, чтобы избежать подобных случаев впредь.
Такой разворот материала о призывах к насилию в исламских текстах, как мне кажется, радикально отличается от подборки цитат.
Подборка цитат вполне целенаправленно создаёт образ "другого", "дикого" народа, который живёт где-то далеко, по своим законам, в своём параллельном мире. У читателя это может вызывать реакцию отчуждения, отторжения и отгораживания. В таком виде текст может служить только в качестве детской страшилки и не может привести к каким-либо конструктивным действиям по решению проблемы. Напротив, он их скорее блокирует и провоцирует ксенофобию.
Полная история одного из процитированных источников, напротив, содержит проблему, путь её решения, пример успешного решения и способ предотвращения возникновения подобных проблем в будущем. В ней акцент делает на успешную интеграцию, а не на отгораживание и отчуждение.
Тиражировать такие истории, как мне кажется, гораздо полезней, чем сомнительного содержания и происхождения страшилки. Я проверил автора первой попавшейся цитаты, может быть, там ещё много интересного и полезного.
Новость от 2004 года на owl.ru.
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста: