Что такое акцент? С точки зрения лингвистики, акцент – это характерное произношение, отличающееся от общепринятой литературной нормы языка. Он может быть «иноязычным» (иностранец говорит на чужом языке) или «местным» (разная манера речи носителей языка). Сегодня мы попытаемся разобраться, откуда берется акцент и дадим пару советов тем, кто хочет от него избавиться.
Как и любая другая составляющая речи, акцент неразрывно связан с работой нашего головного мозга. Разговаривая, мы задействуем все участки мозга, каждый из которых имеет свою зону ответственности. Так, область Вернике отвечает за слух и расшифровку чужой речи. А зона Брока контролирует воспроизведение слов. Впрочем, в современной нейролингвистике эта схема считается сильно упрощенной (почему – читай в нашей предыдущей статье) и может быть принята только с рядом оговорок. Так или иначе для речи нам требуется весь мозг.
Но где же хранится акцент? Есть мнение, что предрасположенность к языкам скрывается в так называемых извилинах Гешля (первичная слуховая кора мозга). Эта зона помогает нам различать и воспроизводить звуки. Изучению структуры мозга в контексте восприимчивости к звучанию иностранных языков посвящены работы нейробиолога Нарли Голестани. Например, она исследовала строение мозга людей, которые по долгу службы много говорят на разных языках (не обязательно в совершенстве владея ими). Оказалось, что у таких специалистов слуховая кора имела больше извилин с белым веществом.
Схожий результат дало и исследование, проведенное в 2006 году учеными Университетского колледжа Лондона. Группу носителей французского языка попросили различить один и тот же звук, произнесенный с разными акцентами. В первом случае – с «родным» французским, во втором – с хинди. Участник эксперимента, продемонстрировавшие лучший результат, имели более массивную извилину Гешля с большим объемом белого вещества. Любопытно, что в отличие от других извилин, специально развить ее нельзя. То есть, возможно, именно этим можно объяснить феномен восприимчивости людей к фонетике чужого языка. И почему одним людям проще уйти от иноязычного акцента, а другим сложнее.
Еще одна загадка мозга – синдром иностранного акцента. Представьте, что однажды вы просыпаетесь и начинаете говорить на русском с французским акцентом. Грассируете «р», ставите ударения на последний слог, меняете интонацию при построении предложений. Звучит как сценарий арт-хаусного фильма? И тем не менее, такое заболевание существует. Хотя и встречается крайне редко (с середины XX века зарегистрировано немногим более сотни случаев). Чаще всего синдром иностранного акцента появляется после инсульта. Но иногда к нему приводят психологические проблемы, опухоли или травмы головы. Где именно «заклинивает мозг» при этом синдроме, науке по-прежнему неизвестно. Одни пациенты приобретали чужой акцент при поражении зоны Брока, другие – при повреждениях в мозжечке или коре головного мозга. Одно можно сказать с уверенностью: в большинстве случаев внезапно приобретенный «талант» не приносил ничего хорошего. Косые взгляды таксистов и продавцов, недоверие со стороны друзей и даже родных – все это заставляло пациентов чувствовать себя чужаками в родном городе.
Артикулируй это
Речевой аппарат – тот инструмент, которому мозг посылает сигналы к воспроизведению звуков. А если точнее, то не инструмент, а целый оркестр. В зависимости от роли органы речи делят на активные и пассивные. К активным относятся язык, голосовые связки, губы, мягкое нёбо, язычок и надгортанник. Движения некоторых из них мы ощущаем (например, губ или языка). Работа других остается «за кадром». Но все они подвижны и взаимодействуют с пассивными органами: зубами, альвеолами (бугорки за задними верхними зубами), твердым нёбом. И, разумеется, говорение невозможно без дыхательных органов: трахеи, бронхов и лёгких.
Артикуляция – совокупность действий органов речи для произнесения того или иного звука. Если речевой аппарат – это оркестр, то артикуляция – исполняемая им симфония. Для разных языков «партитура» ее будет разной. Чаще всего различия в фонетике объясняют культурным или географическим «бэкграундом» языка. Но и влияние анатомии речевого аппарата исключать нельзя.
Этой закономерности посвящено исследование, проведенное учеными из Франции и Нидерландов. В ходе эксперимента они проанализировали полученные с помощью МРТ изображения ротовой полости 107 человек. Участников разбили на четыре группы. В первую вошли европейцы и потомки европейских поселенцев из США. Во вторую китайцы. В третью и четвертую – индийцы с севера и юга Индии (они говорят на разных языках разных языковых группа). Выяснилось, что размеры и форма твердого нёба варьировались в зависимости от происхождения участников эксперимента. Затем с помощью моделей нёба, полученных от участников из разных группы, ученые симулировали произношение разных звуков. В произношении также нашлись отличия, хотя и незначительные.
Впрочем, так или иначе люди рождаются с одинаковыми речевыми аппаратами. Но в разной фонетической среде. Которая, в свою очередь, определяет артикуляцию. Например, в испанской фонетике отсутствует звук h. Поэтому произнести английские how или who без акцента испаноязычным людям невероятно трудно. Банально потому, что их органы речевого аппарата не приучены к нужной артикуляции. Как мускулы нетренированного человека не приучены к отжиманиям или подтягиваниям.
«Младенцы не слышат разницы в произношении слов. Эта способность приходит лишь по мере взросления. Научившись различать звуки, ребенок постигает искусство их произнесения. И постепенно двигается к произнесению целых слов. Соответственно, дети-билингвы способны параллельно овладевать двумя языками и тренировать разные виды артикуляции. Разумеется, если каждым из языков с ним говорят достаточное количество времени. В целом, детям значительно проще воспроизводить интонации и фонемы неродной речи. Поэтому чем раньше ребенок начинает учить иностранный язык, тем больше у него шансов "натренировать" артикуляцию. А вот "перепрограммировать" речевой аппарат, научить его органы взаимодействовать в новой последовательности и воспроизводить незнакомые звуки – значительно сложнее. Поэтому взрослым так трудно (а порой и нереально) избавиться от акцента. Для этого могут потребоваться годы кропотливого труда и тренировок», — объясняет Эми Кролевецкая, методист онлайн-платформы английского языка для детей Novakid.
Не слышу разницы
С возрастом человек также теряет способность улавливать нюансы незнакомых звуков. Представим, что вам нужно повторить за носителем какое-либо слово из его языка. Ребенку будет проще «скопировать» правильное произношение, чем взрослому. Так, в японском языке нет различия между фонемами [р] и [л]. И, если ребенок с пластичным мозгом и слухом, еще сумеет уловить разницу, то взрослый японец – уже нет. Как и речь, слух можно натренировать. Например, с помощью лингафонных классов или прослушивания подкастов на иностранном языке.
Избавляемся от акцента
Реально ли взрослому человеку избавиться от акцента в иностранном языке? Да. Но прежде всего необходимо понять, а нужно ли это вам? Смотреть кино или читать книги в оригинале акцент не помешает. Да и в общении с иностранными коллегами или друзьями тоже (конечно, если акцент не мешает им вас понимать). А вот при переезде в другую страну или повышении по службе в международной компании, может потребоваться безукоризненное произношение. Определившись с целью, заручитесь терпением. Путь этот будет тернист.
Если в языке несколько акцентов, выберите один из них и не меняйте его в процессе обучения. Например, испанский, на котором говорят в Южной Америке, отличается от испанского «из Испании». А испанский в условной Боливии будет также иметь отличия от испанского в условной Аргентине. В случае с английским самые популярные – британский и американский акценты.
Погрузитесь в мир звуков. Вечернего просмотра серии «Друзей» здесь будет мало. Контактируйте с незнакомой фонетикой по максимуму: подкасты, аудиокниги, радиопередачи. Сделайте акцент не на значении слов, а на том, как они звучат. И на интонациях говорящего.
Тренируйте речевой аппарат. Существует множество упражнений для развития мышечной памяти органов речи и проработки сложных звуков. Не забывайте о регулярности занятий! В идеале заниматься хотя бы по чуть-чуть следует каждый день.
Слушайте себя. Отследить прогресс поможет регулярная запись своего голоса на диктофон. Так можно нащупать свои «слабые места» и проработать их дополнительно.
Общайтесь с носителями языка. Это может быть как преподаватель, так и партнер по языковому обмену. Найти его можно с помощью различных сервисов и приложений.
Дурачьтесь. Представьте, что правильная речь – игра, а вы – увлеченный ею ребенок. Американский английский как у Канье Уэста? Притворитесь Канье Уэстом! Попробуйте сымитировать не только его речь, но и манеру поведения, и характерные «повадки». Образцовый британский акцент? Представьте себя Мэгги Смит в образе Вайолет Кроули из «Аббатства Даунтон».
На сдавайтесь. Однозначно сказать, сколько времени займет избавление от акцента, нельзя. Все зависит как от физиологии человека, так и от сложности фонетики выбранного языка. Но при регулярных тренировках слуха и артикуляции результат обязательно будет.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» #1 написал: Marta_M (25 мая 2022 12:40) Статус: |
Интересная статья про акцент, спасибо) У меня был интересный опыт общения с носителем, когда посещала SpeakingClub в школе английского EnglishPapa https://englishpapa.com/. У него был удивительный акцент, даже смешной, но все равно это интересный опыт.
» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментарий 1
Рейтинг поста:
У меня был интересный опыт общения с носителем, когда посещала SpeakingClub в школе английского EnglishPapa https://englishpapa.com/. У него был удивительный акцент, даже смешной, но все равно это интересный опыт.