Опубликован неизвестный коптский апокриф
Рулоф ван ден Брук из Утрехтского университета (Нидерланды) опубликовал книгу «Псевдо-Кирилл Иерусалимский о жизни и страстях Христа», в которой впервые предложил перевод Коптского Евангелия, написанного почти 1 200 лет назад.
Этот апокриф уникален: в нём встречаются такие сюжетные повороты, с которыми исследователи нигде больше не сталкивались. Например, Понтий Пилат трапезничает с Иисусом перед распятием за одним столом и предлагает принести в жертву своего сына, дабы спасти Христа. А Иуда поцеловал Иисуса в связи с тем, что тот обладал способностью изменять внешний вид и отряд «воинов и служителей от первосвященников и фарисеев» не мог его узнать. Кроме того, арест, судя по этому тексту, произошёл во вторник вечером, а вовсе не в четверг, как сообщают канонические писания.
Документ существует в двух списках, хранящихся в Библиотеке и музее Моргана (Нью-Йорк) и в музее Пенсильванского университета. Для перевода использована в основном нью-йоркская рукопись, потому что другой вариант — практически нечитаемый.
Коптская и эфиопская церкви считают Пилата святым, что объясняет сочувственное отношение к нему со стороны автора текста. «Без дальнейших церемоний Пилат накрыл на стол и ел с Иисусом на пятый день недели. И Иисус благословил Пилата и весь дом его».
Далее Пилат говорит Иисусу: «Вот, ночь пришла, встань и удались, и когда наступит утро и они обвинят меня за Тебя, я отдам им своего единственного сына, дабы они убили его вместо Тебя». Но Иисус утешает его: «О Пилат, ты удостоился великой благодати, ибо хорошо принял Меня». Иисус также дал понять Пилату, что мог бы скрыться в любой момент, если бы пожелал: «Пилат взглянул на Иисуса, и, вот, Он стал бестелесным; и он не видел Его долгое время».
В ту же ночь Пилат и его жена видят один и тот же сон, в котором происходит убийство орла, то есть Иисуса.
Что касается Иуды, то в канонических текстах он предаёт Иисуса в обмен на деньги с помощью поцелуя, которым помогает опознать Спасителя. Этот апокриф объясняет сей поступок следующим образом: «Иудеи сказали Иуде: Как же нам арестовать Его, если Он не имеет одного вида и изменяется. Порой Он румян, порой бел, порой рыжий, порой цвета пшеницы, порой бледен, словно аскет, порой является юным, порой стариком». Не в силах дать описание внешнего вида Иисуса, Иуда предлагает его поцеловать.
Г-н ван ден Брук поясняет, что впервые подобное объяснение поступку Иуды предложил раннехристианский автор Ориген в труде «Против Цельса»: «Каждый видел Его по-своему».
Текст написан от имени св. Кирилла Иерусалимского, жившего в IV веке. Он рассказывает эту пасхальную историю во время гомилии — пастырского наставления. Таких гомилий, приписанных св. Кириллу, существовало несколько, и все они, скорее всего, были подделками.
В начале апокрифа автор, кто бы он ни был, утверждает, что в Иерусалиме, «в доме Марии», найдена книга с писаниями апостолов о жизни и распятии Иисуса. Г-н ван ден Брук считает маловероятным, что нечто подобное действительно произошло: это стандартный приём укрепить доверие читателя ссылкой на апостолов, часто встречающийся в коптской литературе.
Больше всего исследователя поразил перенос апостольской вечери и ареста Иисуса на вторник. И выходит, что действительно последнюю вечерю Иисус разделил не с учениками, а с Пилатом — уже после того, как предстал перед Каиафой и Иродом.
1 200 лет назад нью-йоркская рукопись хранилась в библиотеке монастыря Св. Михаила в египетской пустыне близ сегодняшнего городка Аль-Хамули на западе Файюма. Документ отмечает, что это подарок «протоиерея отца Павла» и что эта книга существует благодаря его трудам.
Монастырь, по-видимому, перестал существовать в начале X века, и текст был заново открыт лишь весной 1910 года. В декабре 1911-го его вместе с другими рукописями приобрёл американский финансист Джон Пирпонт Морган, на основе собрания которого и была позднее образована вышеупомянутая библиотека.
Текст Нового Завета, каким мы его знаем сегодня, сложился и был канонизирован к IV–V веках, но апокрифы ещё долго оставались популярными, особенно среди египетских монахов. Источник: compulenta.
Рейтинг публикации:
|