Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» #16 написал: 123dv (9 марта 2012 17:04) Статус: |
Поэтому по правилам любого языка фамилии не переводятся.
В данном случае ошибка корректора (ести таковой вообще был) после компьютерного перевода.
Такие приколы часты при переводе на английский.
Но особенно мне нравились пару украинских фамилий у российских политиков: министр Шахрай и генерал Шпигун (по украински шахрай - мошенник, шпигун - шпион) //это никак не отновистся к деятельности носителей данных фамилий//
» #14 написал: Гордан (9 марта 2012 09:30) Статус: |
Pablo Есть много работ посвященных русско - украинскому суржику. В большинстве случаев язык на котором говорят на Украине и есть суржик. У литературного украинского языка слишком мало носителей. Думаю, если покопаться, можно найти работы о том, что украинский - это диалект русского, но эта тема сильно политизирована, и правду там не найдешь.
» #13 написал: Pablo (9 марта 2012 03:31) Статус: |
Цитата Pablo:"А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов."
Автором сенсационного материала является Валерий Бебик – «доктор политических наук, профессор, проректор Университета «Украина», председатель правления Всеукраинской ассоциации политических наук. В своих работах, печатавшихся в газете "Голос Украины" в 2008 - 2009 гг. профессор пишет: "Похоже на то, что Христос на самом деле жил за три тысячи лет до своего «канонического» рождения и говорил на языке приближенном к языку предков современных украинцев" А украинский язык это конечно, не наречие русского. Это русский, в котором часть слов заменена польскими словами, или их искаженным вариантом. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
Ок, свелекс не пи...бол. Попадаються среди украинцев подобные "умные люди".
А насчет языка спрошу теперь у вас. Ссылку на материал пожалуйста. И не от людей типа Бебика, а от специалистов.
А на ваше умозаключение могу ответить в том же духе. Русского языка нет, это украинский язык, в котором часть слов заменена и искажена. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
Так что либо ссылку на работу специалистов языковедов, либо шутовской колпак и в ряд с свелексом. (без обид, раз уж делаете подобные заявления, подкрепите их фактами).
» #12 написал: Гордан (8 марта 2012 23:57) Статус: |
Цитата Pablo:"А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов."
Автором сенсационного материала является Валерий Бебик – «доктор политических наук, профессор, проректор Университета «Украина», председатель правления Всеукраинской ассоциации политических наук. В своих работах, печатавшихся в газете "Голос Украины" в 2008 - 2009 гг. профессор пишет: "Похоже на то, что Христос на самом деле жил за три тысячи лет до своего «канонического» рождения и говорил на языке приближенном к языку предков современных украинцев" А украинский язык это конечно, не наречие русского. Это русский, в котором часть слов заменена польскими словами, или их искаженным вариантом. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
» #11 написал: Pablo (8 марта 2012 23:15) Статус: |
Не понятно при чем здесь маразм. Критин журналист плохо в школе учился, вот и все.
svelex, э-э фамилии во всем мире для перевода неприкосновенны , не так ли? здесь все ясно ....поскольку украинский "язык" всего лишь одно из наречий русского , особо оголтелым свидомым уже на протяжении 150 лет надо всеми силами создать из наречия " ридну мову", вот тут уж как угодно языки ломайте лишь бы не было похоже на русский ....грустно, что ведуться ведь, как на глобус неньки так и на происхождение Иисуса от хохлов:)
Ссылку на публикацию в студию, где говорится о том, что украинский язык всего лишь одно из наречий великого и могучего. Только такую, которую писал не очередной критин журналист.
А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов.
Или вы из когорты пиз..нов и шутов.
» #10 написал: Гордан (8 марта 2012 21:27) Статус: |
Украинский интегральный национал - фашизм это какое - то психическое нарушение. Вероятно, это результат каких - то манипуляций с массовым сознанием на Украине. Кто общался с украинскими националистами, не может не заметить странности в их поведении. Главная из них - это паталогическая обида на русских.
» #9 написал: VLAD-DNEPR (8 марта 2012 13:37) Статус: |
Я с Вами согласен. Мой комментарий касался того момента, когда в новости не было картинки, а просто слова, что на Украине арбуз - это кавун. Так что редакторы уже все подправили.
» #8 написал: olga-ovch (8 марта 2012 13:13) Статус: |
У нас арбузы тоже кавунами называют, но если у человека фамилия: Арбузов, его Кавуновым никогда не назовут. Помню, в Запорожье на фестивале меня, Александра, записали Олександром. Так что в этом смысле на Украине, дейсвительно, - маразм.
слово "кавун" украинцы позаимствовали у турков, правда, у турков это означает "дыня". "бахча", между прочим, тоже турецкое слово, на ней кавуны и растут. русские позаимствовали слово "арбуз" у греков, по-гречески арбуз - "карпузо", вот почему малениких детей карапузами называют.
» #5 написал: olga-ovch (8 марта 2012 12:29) Статус: |
У нас в Беларусии тоже издеваются над фамилиями, но такого маразма , как перевод фамилий на бел.мову еще не дошли. Хотя и того что есть для маразма достаточно: Сначала русскую фамилию прописывают на бел.мове , например: Горохов- Гарохау (у краткое), затем в паспорте на латинице эта фамилия пишется как Harohay. Но это еще не самый удачный пример, бывает такое, что диву даешься.
» #4 написал: svelex (8 марта 2012 12:08) Статус: |
Надо было всю картинку перенести, иначе ребус. По украинским правилам перевода, президентом США - был Кустов(Буш)
э-э фамилии во всем мире для перевода неприкосновенны , не так ли? здесь все ясно ....поскольку украинский "язык" всего лишь одно из наречий русского , особо оголтелым свидомым уже на протяжении 150 лет надо всеми силами создать из наречия " ридну мову", вот тут уж как угодно языки ломайте лишь бы не было похоже на русский ....грустно, что ведуться ведь, как на глобус неньки так и на происхождение Иисуса от хохлов:)
» #3 написал: manch77 (8 марта 2012 11:46) Статус: |
Странная "новость"..... Здесь всегда арбузы кавунами называли. Тыква - гарбуз. Так что причам здусь маразм - не понимаю. Причем данные названия не дань моды. Еще в 70-е в селе у бабушки и дедушки их так называли (Днепропетровская обл.)
» #1 написал: svelex (8 марта 2012 11:31) Статус: |
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 405
Рейтинг поста:
А больше всего я люблю смотреть американские блокбастеры с украинским переводом!
Зачем нужны комедии! Смешнее этого вообще ничего не может быть.
--------------------
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментария 123
Рейтинг поста:
Поэтому по правилам любого языка фамилии не переводятся.
В данном случае ошибка корректора (ести таковой вообще был) после компьютерного перевода.
Такие приколы часты при переводе на английский.
Но особенно мне нравились пару украинских фамилий у российских политиков:
министр Шахрай и генерал Шпигун
(по украински шахрай - мошенник, шпигун - шпион)
//это никак не отновистся к деятельности носителей данных фамилий//
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 78
Рейтинг поста:
Pablo
Есть много работ посвященных русско - украинскому суржику. В большинстве случаев язык на котором говорят на Украине и есть суржик. У литературного украинского языка слишком мало носителей. Думаю, если покопаться, можно найти работы о том, что украинский - это диалект русского, но эта тема сильно политизирована, и правду там не найдешь.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 186
Рейтинг поста:
Гордан,
Цитата Pablo:"А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов."
Автором сенсационного материала является Валерий Бебик – «доктор политических наук, профессор, проректор Университета «Украина», председатель правления Всеукраинской ассоциации политических наук. В своих работах, печатавшихся в газете "Голос Украины" в 2008 - 2009 гг. профессор пишет:
"Похоже на то, что Христос на самом деле жил за три тысячи лет до своего «канонического» рождения и говорил на языке приближенном к языку предков современных украинцев"
А украинский язык это конечно, не наречие русского. Это русский, в котором часть слов заменена польскими словами, или их искаженным вариантом. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
Ок, свелекс не пи...бол. Попадаються среди украинцев подобные "умные люди".
А насчет языка спрошу теперь у вас. Ссылку на материал пожалуйста. И не от людей типа Бебика, а от специалистов.
А на ваше умозаключение могу ответить в том же духе. Русского языка нет, это украинский язык, в котором часть слов заменена и искажена. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
Так что либо ссылку на работу специалистов языковедов, либо шутовской колпак и в ряд с свелексом. (без обид, раз уж делаете подобные заявления, подкрепите их фактами).
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 78
Рейтинг поста:
Цитата Pablo:"А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов."
Автором сенсационного материала является Валерий Бебик – «доктор политических наук, профессор, проректор Университета «Украина», председатель правления Всеукраинской ассоциации политических наук. В своих работах, печатавшихся в газете "Голос Украины" в 2008 - 2009 гг. профессор пишет:
"Похоже на то, что Христос на самом деле жил за три тысячи лет до своего «канонического» рождения и говорил на языке приближенном к языку предков современных украинцев"
А украинский язык это конечно, не наречие русского. Это русский, в котором часть слов заменена польскими словами, или их искаженным вариантом. Синтаксис - то одинаковый. А в самостоятельном языке должен быть свой синтаксис.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 186
Рейтинг поста:
Не понятно при чем здесь маразм. Критин журналист плохо в школе учился, вот и все.
э-э фамилии во всем мире для перевода неприкосновенны , не так ли? здесь все ясно ....поскольку украинский "язык" всего лишь одно из наречий русского , особо оголтелым свидомым уже на протяжении 150 лет надо всеми силами создать из наречия " ридну мову", вот тут уж как угодно языки ломайте лишь бы не было похоже на русский ....грустно, что ведуться ведь, как на глобус неньки так и на происхождение Иисуса от хохлов:)
Ссылку на публикацию в студию, где говорится о том, что украинский язык всего лишь одно из наречий великого и могучего. Только такую, которую писал не очередной критин журналист.
А также ссылку где "хохол" говорит, что Иисус произошел от хохлов.
Или вы из когорты пиз..нов и шутов.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 78
Рейтинг поста:
Украинский интегральный национал - фашизм это какое - то психическое нарушение. Вероятно, это результат каких - то манипуляций с массовым сознанием на Украине. Кто общался с украинскими националистами, не может не заметить странности в их поведении. Главная из них - это паталогическая обида на русских.
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста:
Alex61,
Я с Вами согласен. Мой комментарий касался того момента, когда в новости не было картинки, а просто слова, что на Украине арбуз - это кавун. Так что редакторы уже все подправили.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментария 274
Рейтинг поста:
По поводу имён. Меня зовут Ольга. В паспорте на бел.мове Вольга, а на латинице Volha. Ну и догадайтесь с трёх раз, Как меня зовут?
Статус: |
Группа: Эксперт
публикаций 9
комментария 153
Рейтинг поста:
VLAD-DNEPR,
У нас арбузы тоже кавунами называют, но если у человека фамилия: Арбузов, его Кавуновым никогда не назовут. Помню, в Запорожье на фестивале меня, Александра, записали Олександром. Так что в этом смысле на Украине, дейсвительно, - маразм.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментария 2
Рейтинг поста:
слово "кавун" украинцы позаимствовали у турков, правда, у турков это означает "дыня". "бахча", между прочим, тоже турецкое слово, на ней кавуны и растут. русские позаимствовали слово "арбуз" у греков, по-гречески арбуз - "карпузо", вот почему малениких детей карапузами называют.
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментария 274
Рейтинг поста:
У нас в Беларусии тоже издеваются над фамилиями, но такого маразма , как перевод фамилий на бел.мову еще не дошли. Хотя и того что есть для маразма достаточно: Сначала русскую фамилию прописывают на бел.мове , например: Горохов- Гарохау (у краткое), затем в паспорте на латинице эта фамилия пишется как Harohay. Но это еще не самый удачный пример, бывает такое, что диву даешься.
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста:
э-э фамилии во всем мире для перевода неприкосновенны , не так ли? здесь все ясно ....поскольку украинский "язык" всего лишь одно из наречий русского , особо оголтелым свидомым уже на протяжении 150 лет надо всеми силами создать из наречия " ридну мову", вот тут уж как угодно языки ломайте лишь бы не было похоже на русский ....грустно, что ведуться ведь, как на глобус неньки так и на происхождение Иисуса от хохлов:)
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 2509
Рейтинг поста:
Надо было всю картинку перенести, иначе ребус.
По украинским правилам перевода, президентом США - был Кустов(Буш)
--------------------
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста:
Странная "новость"..... Здесь всегда арбузы кавунами называли. Тыква - гарбуз. Так что причам здусь маразм - не понимаю. Причем данные названия не дань моды. Еще в 70-е в селе у бабушки и дедушки их так называли (Днепропетровская обл.)
Статус: |
Группа: Гости
публикаций 0
комментариев 0
Рейтинг поста:
а небоскреб по-украински - ХМАРОЧОС