Китай и ОАЭ 17 января в Абу-Даби подписали Совместное заявление Китайской Народной Республики и Объединенных Арабских эмиратов об установлении отношений стратегического партнерства. Ниже следует главное содержание совместного заявления:
КНР и ОАЭ высоко оценивают развитие двусторонних связей и единодушно считают, что непрерывное расширение масштабов дружественного сотрудничества между Китаем и ОАЭ и обогащение содержания такого сотрудничества не только приносят пользу двум странам и их народам, но и благоприятствуют миру, стабильности и развитию как в регионе, так и на всей планете.
Для дальнейшего повышения уровня связей между Китаем и ОАЭ и всестороннего продвижения дружественного сотрудничества во всех областях стороны решили установить отношения стратегического партнерства и достигли единства мнений по следующим вопросам:
1. Усиливать механизм обмена визитами на высоком уровне, укреплять политические консультации между министерствами иностранных дел двух стран, поддерживать консультации и координацию по двусторонним отношениям и важнейшим международным и региональным вопросам, непрерывно углублять политические связи взаимодоверия и равенства.
2. Китай поддерживает проводимую ОАЭ политику и предпринимаемые ими шаги, направленные на сохранение государственного суверенитета и территориальной целостности, ОАЭ поддерживает политику одного Китая. Стороны подчеркивают принципы суверенитета, невмешательства во внутренние дела других стран и разрешения вопросов мирным путем.
3. В полной мере использовать взаимодополняемость двух стран в торгово-экономической области, содействовать всестороннему развитию торгово-экономических связей. Проявлять роль Объединенного комитета по торгово-экономическим делам Китая и ОАЭ, укреплять торгово-экономические контакты на всех уровнях; усиливать взаимные инвестиции; расширять взаимовыгодное сотрудничество двух стран в области жилищного и дорожно-мостового строительства, железных дорог, телекоммуникаций и других сферах инфраструктуры, а также в высоких технологиях.
4. Устанавливать связи долговременного и всестороннего стратегического сотрудничества в энергетической области. Поощрять компетентные структуры и соответствующие предприятия двух стран к подписанию и реализации соглашений по сотрудничеству в энергетической сфере; углублять сотрудничество в разведке и освоении нефтяных и газовых ресурсов, строительстве объектов складирования и транспортировки, а также в нефтеперерабатывающей и химической промышленности; развертывать консультации и сотрудничество в мирном использовании атомной энергии, освоении и использовании чистых и возобновляемых источников энергии.
5. Расширять сотрудничество между двумя странами в финансовой области.
6. Развертывать сотрудничество в таможенных и налоговых делах, усиливать обмен информацией и персональный обмен с целью учебы друг у друга и заимствования хорошего опыта.
7. Развертывать сотрудничество в сельском и лесном хозяйствах, а также в охране окружающей среды, укреплять консультации, координировать позиции и обмениваться опытом в области продовольственной безопасности, борьбы с опустыниванием, опреснения морской воды и устранения последствий климатических изменений.
8. Укреплять обмен и сотрудничество между двумя странами в исполнении закона, обеспечении безопасности, борьбе с терроризмом и преступностью, расширять сферы сотрудничества между судебными органами, создавать долговременный механизм сотрудничества в области безопасности, осуществлять обмен информацией, развертывать техническое сотрудничество и проводить подготовку кадров.
9. Усиливать обмен визитами военачальников, развертывать обмен между военными академиями и училищами, укреплять сотрудничество в подготовке кадров, военной технике и военной промышленности.
10. Укреплять обмен и сотрудничество в области культуры, образования, здравоохранения, туризма, информации, молодежи, спорта и социального развития, развертывать гуманитарный обмен в разных формах для укрепления взаимопонимания и дружбы между народами двух стран.
11. Укреплять координацию и взаимодействие двух стран в международных организациях для охраны интересов Китая и ОАЭ.
12. Создавать подходящий механизм для реализации данного заявления. Источник: Жэньминь жибао.
Рейтинг публикации:
|