Слова «плацкарт» в литературном русском языке не существует! Если не верите, загляните в любой словарь и сами в этом убедитесь. А как же тот самый вагон без «кондея», с жесткими спальными местами без дверей, торчащими пятками в общем проходе и нелюбимой всеми «боковушкой» у туалета, от которого веет явно не морским бризом? Все это мы привыкли называть «плацкартом», без которого не обошлось ни одно счастливое детство.
Давайте разбираться!
Что получается: «плацкартный вагон» в словарях имеется, а для слова «плацкарт» места в нем не нашлось. Что за несправедливость! Даже «Русский орфографический словарь» РАН, который обновляется в онлайн-режиме, нигде не упоминает это распространенное, прижившееся в народе существительное. А если мы откроем «Большой толковый словарь» С. А. Кузнецова, «плацкарт» мы там тоже не обнаружим, зато но найдем слово женского рода — «плацкарта».
Плацкарта — билет с указанием на право занятия определенного места в поезде дальнего следования
Выходит, каждый, кто едет поездом, получает в кассе не билет, а такую вот плацкарту. Их придумали для того, чтобы количество пассажиров не превышало количество мест. Покупая плацкарту, человек может ехать как в плацкартном, так и в купейном вагоне (в зависимости от стоимости билета).
Ухо сразу же улавливает в этом слове нотки заимствования из языков других стран. Так и есть: перед нами — лексема немецкого происхождения. Все очень просто: слово «плацкарта» происходит от немецкого Platzkarte, где Platz обозначает «место», а Karte — «билет». А вот уже от слова «плацкарта» в русском языке образовалось прилагательное «плацкартный».
При этом о билете мы можем сказать, что это: - Плацкартный билет - Билет с плацкартой - Билет в плацкартный вагон
Все варианты соответствуют норме. Но плацкартными могут быть не только билет, но и вагон, и место. А привычный нам всем «плацкарт» мужского рода — это ничто иное, как разговорное сокращение «плацкартного вагона». Согласитесь, ведь так проще и короче. Не будешь же всякий раз говорить «плацкартный вагон»!
Может быть, эта тенденция когда-нибудь найдет отражение в словарях, как это уже произошло со словами: фейк, троллить, массмаркет, каршеринг и многими другими. Но пока филологи упорно продолжают не замечать такой родной нам плацкарт.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» #1 написал: Arix (3 ноября 2022 17:36) Статус: |
Получается, и "плацкартный вагон" - тоже неправильно в том значении, в котором мы это словосочетание используем. Все вагоны, в которые билеты продаются с указанием места, плацкартные! Даже с сидячими местами. Антоним плацкартному вагону - общий вагон. В него билеты продаются без указания места, но в количестве, не превышающем число мест. Вагоны пригородных поездов, наверное, ни к тому, ни к другому типу не относятся, в них билеты продаются без ограничений и даже без указания вагона. Причем, это не является физической характеристикой вагона, один и тот же вагон может быть использован и как плацкартный, и как общий. Как же тогда правильно называть некупейный вагон со спальными местами?
» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 1219
Рейтинг поста: