Google продолжает старательно создавать себе репутацию глобального информационного радикала, для которого главное – не удобство пользователей и доступ к достоверной информации, а создание комфортной среды для американских спецслужб и продвижение «правильной» идеологии. В глаза это не всегда бросается, но порой можно наткнуться на совсем вопиющие случаи.
Так как сервисы Google находятся в топе популярности, неудивительно, что именно их использует IT-гигант для точечного внедрения в общество разных тезисов. В этой постыдной работе корпорация даже начала коверкать языки и менять значение фраз, подгоняя их под те установки, что выдали руководству компании в правительстве США.
На это раз оконфузился Google Translate. Казалось бы, как можно неправильно перевести фразу «changed for bad»? Да любой школьник справится с этой задачей лучше любого онлайн-переводчика. Оказалось, что значение этого выражения может кардинально измениться, если к нему подставить фамилию какого-нибудь президента. Причем тут тоже есть градации: если страна дружит с США – результат перевода будет одним, если нет – совершенно другим.
Журналисты вдоволь развлеклись, когда подбирали разные варианты сочетаний фразы «изменился в худшую сторону» с именами глав государств. Судя по всему, Google Translate теперь сменил стезю и стал сервисом анализа личности. Так, при запросе changed for bad Putin или Trump сервис переводит правильно – «Путин или Трамп изменился в худшую сторону».
А вот дальше начинается магия. Если к этой же фразе добавить Biden, Merkel и Obama, то получится «Байден изменился к лучшему», «Обама изменился к лучшему» и так далее.
Посыл понятен без лишних размышлений. По мнению Google Translate, в худшую сторону меняются только те, кого официальный Вашингтон считает «угрозой» для мирового господства США, тогда как лобызатели американского сапога демократии с каждым днем переживают личностный рост.
Причем такие косяки в онлайн-переводчике Google – норма, что порой может сыграть злую шутку с тем, кто хочет донести какую-то мысль собеседнику, но сервис напрочь коверкает его слова. В этом плане лучше вообще забыть про эту программу от греха подальше, ведь сейчас и так много других переводчиков, причем не только зарубежных. В России есть тот же вполне достойный Яндекс. Переводчик, вполне возможно и другие создать. Уж они явно не будут плевать в грамматику и лексику разных языков, чтобы продвинуть политические директивы, как делает это Google по воле своих кураторов.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» #1 написал: Воздух-земля (26 марта 2021 11:14) Статус: |
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+
Статус: |
Группа: Посетители
публикаций 0
комментариев 27
Рейтинг поста:
Путин изменился в худшую сторону
Байден изменился в худшую сторону
Путин изменился к лучшему
Байден изменился к лучшему