Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  |  RSS 2.0  |  Информация авторамВерсия для смартфонов
           Telegram канал ОКО ПЛАНЕТЫ                Регистрация  |  Технические вопросы  |  Помощь  |  Статистика  |  Обратная связь
ОКО ПЛАНЕТЫ
Поиск по сайту:
Авиабилеты и отели
Регистрация на сайте
Авторизация

 
 
 
 
  Напомнить пароль?



Противовирусный препарат Виталанг-2. Приобрести.


Навигация

Реклама


Загрузка...

Важные темы
Работа Дмитрия Медведева над «ошибками» страны...
Управление, как реальность: кое-что о Фурсенко, образовании...
Новые реалии методологии управления
Алекс Зес: Тезисы управления
США:У нас мало времени! Час расплаты близок!
Л.Ларуш: Америка рухнет первой. "Мы входим в период бунтов"
Теоретическая география


Анализ системной информации

» » » На немглийском языке: Немцы забывают немецкий язык

На немглийском языке: Немцы забывают немецкий язык


21-08-2013, 20:33 | Политика / Новости политики | разместил: virginiya100 | комментариев: (1) | просмотров: (2 401)

Изображение

Немцы забывают немецкий язык

Сергей Сумленный

21 августа 2013


«Терпеть не могу немглийский!» - эту фразу можно услышать в Германии все чаще. Denglisсh – так называют немцы безудержное использование в немецком языке англицизмов, прозрачно намекая на противоестественное смешение немецкого (Deutsch) и английского (Englisсh) языков. Засорение немецкого языка английскими словами – процесс не новый, и даже вполне естественный. Особенно, если вспомнить, что английские слова обычно короче, чем немецкие, да и понятен английский язык большинству иностранцев – именно поэтому в аэропорту указатель на место проката машин будет выполнен, скорее всего, только на одном языке, английском, и вместо Fahrzeuganmietung появится простое Car Rental.


Разумеется, типичный немец не имеет ничего против того, чтобы называть билет не Fahrkarte, а Ticket, да и программа поощрения частолетающих пассажиров компании Lufthansa называется Miles & More, а не Meilen und Mehr. Но где-то проходит та граница, за которой начинает наливаться кровью лицо не только немецкого языкового пуриста, но и вполне открытого к миру гражданина.

Самая забавная группа немецких англицизмов – это слова, которые звучат как английские, но при этом их в настоящем английском языке нет. Ни один англичанин не поймёт, что такое Handy – а именно так немцы называют мобильный телефон. В английском мобильник называется cell phone или mobile phone, но немцы тут англоамериканцев перещеголяли. Офисный проектор, транслирующий на стену презентацию в PowerPoint, в Германии называется Beamer – ещё одно псевдоанглийское слово, которого в настоящем английском нет (там он называется projector).

Неплохо получилось со словосочетанием Home Office – если в настоящем британском английском это министерство внутренних дел, то в немецком английском языке фраза «моя подружка работает в Home Office» означает куда более банальный факт: подруга работает не в офисе, а на дому.

Изображение



Но комичнее всего дело обстоит с использованием немцами слова body bag в значении «рюкзак» - в то время как в настоящем английском body bag означает пластиковый мешок для упаковки трупов, который используют полицейские и военные. В этом смысле объявление в немецком детском магазине, что сегодня родители могут купить для своих детей body bags со скидкой, выглядит как триумф немецкой языковой наивности.

Немглийский язык преследует немцев даже в самых простых бытовых ситуациях. Например, в моем «фольксвагене», произведённом в Германии и для немецкого же рынка, все надписи на приборной панели и рычажках, и кнопках выполнены только на английском языке. Для меня это не проблема – но, честное слово, подумали производители о немецком дедушке, который в семьдесят лет купил себе очередную машину, и теперь пытается разобраться, что такое cruise control on?



Или вот ещё – зачем называть проектную группу в немецком министерстве Task-Force, а совещание Meeting? А именно так назывались вплоть до 2010 года проектные группы в министерстве транспорта Германии. Пока туда не пришёл баварец Петер Рамзауэр и не запретил бессмысленное использование англицизмов.



Ещё Джордж Оруэлл в своём эссе про английский язык писал: тот факт, что на английском говорить легко, означает также, что на нем легко говорить с ошибками. Немцы пошли дальше – и начали перенимать английские ругательства, благо те кратки и выразительны. В самом деле – самое расхожее немецкое ругательство – Scheiße! – означает не больше и не меньше чем «дерьмо».



Изображение


Неудивительно, что первым английским ругательством, внесённым в немецкий толковый словарь Duden, стало слово Shitstorm. Интернет-термин, чей аналог по-русски звучит как «срач» или «г*вносрач» был даже произнесён однажды канцлером Ангелой Меркель. Журналисты спросили канцлера, не хотела ли бы она введения лицензии на пользование интернетом, наподобие водительских прав, на что канцлер ответила: «Да, но я не буду развивать тему, потому что иначе завтра начнётся shitstorm».

Впрочем, история использования иностранных слов вместо немецких насчитывает в Германии несколько веков. Ещё король Фридрих II назвал свой загородный дворец под Берлином не Sanssouci – а Ohne Sorge, как звучало бы название «без забот» по-немецки. Городская резиденция Гогенцоллернов в Берлине называлась Monbijou, то есть «моё сокровище» по-французски, а одна из центральных площадей Берлина до сих пор носит имя Gendarmenmarkt – в честь полка королевской гвардии, который, как легко догадаться, называлась полком Gens d'armes.

Именно эти названия сейчас кажутся в Берлине вполне органичными и историческими, а название центрального офиса немецких железных дорог Deutsche Bahn - Bahn Tower – царапает глаз своей нарочитой английскостью. Однако кто знает – может, через два века английские топонимы будут смотреться в Берлине естественно, а возмущаться немецкие пуристы будут псевдокитайскими неологизмами.



Источник: ЕвроМаг.

Рейтинг публикации:

Нравится10




Комментарии (1) | Распечатать

Добавить новость в:


 



 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

  1. » #1 написал: Koba2007 (21 августа 2013 22:24)
    Статус: |



    Группа: Гости
    публикаций 0
    комментариев 0
    Рейтинг поста:
    0
    А "шайзе" все таки гораздо выразительнее, чем щиты и факи.

       
     







» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
 


Новости по дням
«    Октябрь 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Погода
Яндекс.Погода


Реклама


Загрузка...

Опрос
Уход Лукашенко




Реклама
Загрузка...

Облако тегов
Аварии и ЧП на АЭС, Акция: Пропаганда России, Америка настоящая, Арктика и Антарктика, Блокчейн и криптовалюты, Воспитание, Высшие ценности страны, Геополитика, Импортозамещение, ИнфоФронт, Кипр и кризис Европы, Кризис Белоруссии, Кризис Британии Brexit, Кризис Европы, Кризис США, Кризис Турции, Кризис Украины, Кризис в России, Любимая Россия, Навальный, Новости Украины, Оружие России, Остров Крым, Правильные ленты, Россия, Сделано в России, Ситуация в Сирии, Ситуация вокруг Ирана, Скажем НЕТ Ура-пЭтриотам, Скажем НЕТ хомячей рЭволюции, Служение России, Солнце, Трагедия Фукусимы Япония, Хроника эпидемии, видео, коронавирус, новости, политика, сша, украина

Показать все теги
Реклама

Популярные
статьи



Реклама одной строкой

    Главная страница  |  Регистрация  |  Сотрудничество  |  Статистика  |  Обратная связь  |  Реклама  |  Помощь порталу
    ©2003-2020 ОКО ПЛАНЕТЫ

    Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам.
    Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+


    Map