Очень понравилось описание монумента Петру Великому, как записанные возпоминания трёх японских моряков. Потому нашла я статью у carminaboo
в liveinternet и копипащу от всейдуши :о)))
"В финале последней главы "Снов о России" Ясуси Иноуэ упоминается имя некоего Оцуки Гэнтаку:
... Кодаю и Исокити пригласил к себе известный в те времена
«голландовед». ( «голландоведы» — представители самурайской
интеллигенции, изучавшие медицину, астрономию, математику и ботанику по
голландским книгам. Они критиковали отставание Японии от западных стран и
требовали отмены политики изоляции от внешнего мира, выступали за
европеизацию страны.) Оцуки Гэнтаку. Получить разрешение на визит помог
Кацурагава Хосю, ведь потерпевшим кораблекрушение строго-настрого
запретили покидать пределы плантации.
Кодаю был настроен
особенно мрачно и, несмотря на полученное разрешение, опасался идти к
«голландоведам». Фактически он мало чем отличался от узника, да и в
мыслях своих был очень далек от всего, что его окружало. Исокити же,
напротив, считал необходимым использовать любую возможность, чтобы
встретиться с новыми людьми, оказаться за пределами плантации. Он и
уговорил Кодаю посетить Оцуки Гэнтаку. Место встречи было обставлено на
иностранный манер. На сдвинутых столах, вокруг которых сидели двадцать
девять гостей, лежали ножи и вилки. На стене, как принято у
врачей-голландцев, висел портрет Гиппократа, считавшегося отцом западной
медицины.
По просьбе Кацурагава Хосю Кодаю пришел к Оцуки в
русской одежде. Кодаю усадили и стали расспрашивать о России. Он решил
рассказать этим людям обо всем, что ему довелось увидеть в России, но
вскоре убедился, что многого они не могут понять, и вынужден был кое-что
обойти молчанием, как сделал это во время встречи с сёгуном Иэнари ...
Оцуки Гэнтаку запечатлел рассказ о жизни в России, который поведали
вернувшиеся с миссией Резанова японцы из Сэндая, в двухтомнике
«Удивительные рассказы о далеких морях» и «Исследование северных
земель».
Подумаешь, мало ли каких только персоналий не
упоминали по ходу описания. Но один любопытствующий запрос в поисковике
и вот уже передо мной лежит книга "Канкай Ибун" (да не смутит вас сиё
название, о други мои)) Оцуки Гэнтаку и Симуры Хироюки. Те самые
"Удивительные сведения об окружающих [землю] морях" — перевод японского
трактата начала XIX века — последняя работа выдающегося русского
япониста В. Н. Горегляда (1932-2002), выпущенная уже под редакцией его
ученицы К. Маранджян. Тут следует сделать небольшое отступление от
основной темы. Так получается, что порой одна и та же вещь становится
памятником сразу в нескольких различных смыслах. Этакими памятниками в
квадрате, а то и в кубе: ибо, помимо прославляемого события, напоминают
также о своих создателях, их времени и обстоятельствах, а нередко и о
чем-то еще. Так и в случае с этой книгой. Можно с определенностью
сказать, что это представители последних поколений значительной научной
школы, просуществовавшей два с половиной века. Наследников у них нет, и
если нам когда-нибудь приспичит скинуть с себя "лавры" мировой сырьевой
базы, то академическую японистику, по сути, придется создавать заново.
"После ухода ученого, — пишет в предисловии К. Маранджян, — в нашей
стране фактически не осталось специалистов, столь свободно владеющих
мастерством чтения японских скорописных текстов. А рукопись "Канкай
Ибун" как раз и записана скорописным почерком, расшифровать который ныне
никому из петербургских (и не только!) японистов уже не под силу".
Но вернемся к нашим баранам японцам. Практически в первых страниц мне
стал понятен смысл той встречи, описанной в "Снах о России" и вынесенной
в цитату выше. "Голландовед" Оцуки Гэнтаку, по ходу описания допросов
моряков с потерпевшего крушения судна "Вакамия-мару" (Цудаю, Гихээ,
Сахэи и Тадзюро), проживших в России восемь лет и совершивших
кругосветное путешествие на парусном судне "Надежда" под командованием
И.Ф. Крузенштерна (тот, который "человек и пароход"), конечной целью
которого было возвращение японцев на родину и попытка установления
дипломатических отношений посольством Н. Резанова, постоянно сетовал на
низкий образовательный уровень допрашиваемых, на очень плохое знание
языка, в чем выражал сомнения относительно правильности произношения
слов. Плюс тот факт, что в силу своей малограмотности да скорее и
нежелания что-либо запоминать особенно, они не могли правильно
рассказать или трактовать какое-либо понятие или событие. Вот тут и
помогли записи встречи с Дайкокуя Кодаю, капитаном "Сёнсу-мару", который
десятью годами раньше прошел такой же нелегкий путь с момента
кораблекрушения до возвращения на родину, исключая кругосветку,
конечно. На мнение или произношение Дайко (от ДАЙкокуя КОдаю) Оцуки
очень часто делает сноски в "Канкай Ибун".
"Скитальцы, конечно,
являются грубыми, необразованными моряками, поэтому, хоть и прожили они в
той стране много лет, они не постигли сердцем того, что услышали своими
ушами и увидели своими глазами. <…> Думается, что суть дела
заключается в нижеследующем: то, что касается положения дел [у людей]
выше средних слоев, упущено. Кроме того, даже в том, что [моряки] видели
и слышали, без знаний и образования они не могли видеть и слышать
действительное положение дел до конца. По этой причине нельзя
утверждать, что, читая запись их показаний, можно исчерпывающе
представить положение дел в той стране. Кроме того, в том, что здесь
написано, наверняка много такого, что они неверно запомнили и что
неверно расслышали, <…> а также, видимо, немало и такого, что в их
вопросах упущено. Можно сказать, что это — не более чем краешек
увиденного в той стране"
А вот едва ли не вопль отчаяния жадных
до нового знания интеллектуалов-ученых, оторванных властями от
естественных потоков информации и принужденных собирать ее по крупицам
из источников второго и третьего сорта:
"Подумав над этим очень
кратким рассказом, видим: это хранилище, где сосредоточены необычные
предметы, самые старые редкости из всех стран мира. Вероятно, всем
хочется увидеть редкие, удивительные предметы исследования, а их десятки
тысяч вещей тысяч видов. Умственно ограниченные дрейфовщики, увидев то,
что попадало в их поле зрения, видимо, не могли оценить ничего. Можно
только пожалеть, что их [внимание] привлекало, почему-то, одно лишь
несущественное". Этот вывод последовал после рассказа моряками о
Кунсткамере.
Не могу сказать, что чтение этой книги занятие
весьма легкое (не сравнить, естественно, с повествовательным слогом
художественных "Снов о России")), на треть страницы текста приходится
две трети сносок. Да еще и это произношение-написание имен собственных
(!!!) Вы поймёте, о чем речь на примере чуть ниже (смайлик *крэйзи*).
В
самом деле, труд был проделан громадный — и дело не в том даже, что
показания моряков сверялись с массой иных источников, включая самого
Кодаю, выступившего здесь в качестве эксперта. Поражает интеллектуальное
качество работы этих двух японских ученых: умение, с одной стороны,
критически оценить показания моряков, с другой — проявить высочайшую
интуицию в деле восстановления целого из хаоса обломков и случайных
обрывков.
Кроме того, "Канкай Ибун" в японских свитках был
иллюстрирован рисунками художника Утю Мацубара, выполнеными на основе
рассказов (!) вернувшихся на родину моряков. Не по памяти, не с натуры, а
по рассказам малограмотных моряков. И тем паче удивляет их качество.
Хотя, конечно, в некоторых случаях вызывает улыбку. Добрую такую
улыбку)).
"Медного всадника" узнали?
<В месте под названием Баурацукэ ( Павловская. В
действительности, Петровская, впоследствии Сенатская площадь, площадь
Декабристов *прим. сноски Горегляда я перенесла в скобки в каждом
случае, где на них было указание) посередине города есть площадь.
Наверное, здесь центр города. Лицом к нам — солдаты-стражники. Впереди
река. На противоположном берегу городские дома, // оживленное место. На
этой площади эту столицу // открывали. Здесь есть бронзовый памятник
монарху, о котором говорят: завладевает рангом императора. Поднят на
камень примерно в один дзё четыре-пять сяку. Внизу окружён каменной
оградой по тридцать-сорок кэн четырёх сторон. На этом постаменте
сооружена бронзовая фигура государя, сидящего на коне. В левой руке [он]
держит поводок, правую руку поднял. Коня заставляет опираться ногой на
большую белую змею. Ростом выше обыкновенных людей, волосы на голове
курчавые, лицо крепкое, уши и нос крупные. Гуляющие, проходя мимо,
смотрят на него, не замечая, даже не сгибают поясницу. По-нашему, он
должен был бы называться буддой на открытом воздухе.
Имя этого
монарха Бэтэру Баиторо Хаутоити ( Пётр Пётр Павлович, вместо Пётр
Алексеевич). Кодаю говорит: Бэтору Бэрураи ( Пётр Первый), голландцы,
по слухам, говорят: Битору Корото ( Пётр Великий).
Он был родом
из местности по названию Урасэимэру ( Владимир. В других текстах:
Урадзиэмэру), постепенно расширил государство и завладел рангом
императора, присоединил также землю Пэторуфурука ( Петербург) и основал
[на ней] новую столицу. Убив белую змею, которая творила зло, избавил
народы от бедствий, поэтому, говорят, это и изображено в статуе. Сахэй
слышал, что местность, где [построена] эта столица, прежде была
владением Cууэцукэ ( Швеция), но при этом государе её забрали. Сообщают о
разных талантах государя...>
("Канкай Ибун", свиток 11)
А
вот и сам Петербург по описаниям скитальцев. Вполне себе похож. Что
выдает в художнике недюжинное воображение и талант иллюстратора того,
чего сам никогда не видел. Ну и на минуточку, не забываем, что на дворе
1807 год.
Пожалуй, особого упоминания заслуживают и рисунки, изображающие императора Александра I с супругой.
<...Два портрета монархов - супругов, написанные
цветными маслянными красками на холсте, обнаружил в столице и привёз с
собой Тадзюро. // Совершенно как живые, // изображения платьев и
украшений выглядят совсем настоящими. Однажды их изволила увидеть
высокая особа и передала нам. Мы [их] скопировали и оба изображения
приводим...>
Не знаю с каких именно портретов делались
рисунки, но сравнив с первыми попавшимися в поисковике портретами,
можно отметить весьма неплохой уровень художника. А ведь это даже не
профессиональный художник, а просто один из учеников, который помогал
конспектировать записи ученым. Вот как об этом пишут авторы в
предисловии к "Канкай Ибун".
< ... Кроме того, нам необходимо
было объяснить то, что они нам рассказывали, а объяснить этого мы не
могли; то же, что напоминает объяснения, почти всегда никакому описанию
не поддается. Поэтому однажды некий ученик стал сопровождать рисунками
то, что содержит смысл; и предметы, о которых моряки рассказывают,
решили рядом с [описанием] изображать в рисунках, после чего снова
спрашивали, снова исправляли, покуда, в конце концов, получилось
несколько десятков рисунков. Ими сопровождали каждую статью. Похоже, что
мы до некоторой степени смогли постичь суть изображаемого, однако все
[наши рисунки] уступают правильным изображениям действительных фигур, и
мы с самого начала стремились добиться лишь одного — узнать их общие
очертания. Кроме того, в процессе составления [рукописи мы] иногда
получали рисунки таких объектов, о которых знали только из рассказов;
тогда эти рисунки мы копировали и включали в текст. И вот когда мы
представляли их в образах, то стремились к тому, чтобы читатель
отчетливо понимал их приблизительность. Однако изображения русских одежд
и тому подобные рисунки сделаны с подлинных вещей, в которые были одеты
прибывшие...>
Ну и напоследок несколько картинок и тему закрываю))
Тот, что ликом тёмен, да цацками
увешен, никто иной как Его превосходительство, господин генерал-майор,
двора его императорского величества действительный камергер,
чрезвычайный министр в Японию, полномочный посол и разных орденов
кавалер Николай Петровичу Резанов."
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+