Китайские иероглифы: любовь с сердцем и без сердца
Портрет
Цанцзе. Картина XVIII века, хранящаяся в Национальной библиотеке
Франции. Цанцзе был отправлен в Китай с небес для создания китайской
письменности, он родился с четырьмя глазами. Фото: Public domain,
композиция Epoch Times
New Tang Dynasty Television (Новое Телевидение династии Тан)
недавно сообщило, что более ста тайваньских предпринимателей, живущих в
Шанхае, ездили в Тайвань, чтобы набрать молодых людей для работы в своих
компаниях.
Когда их спросили, почему они ищут людей в Тайване в то время как
есть много талантливых людей есть и в Шанхае, управляющий компанией,
занимающейся человеческими ресурсами, объяснил с чувством разочарования:
«Потому что молодые люди в материковом Китае имеют волчью натуру».
Он сказал также, что молодые люди из Тайваня имеют больший творческий потенциал и лояльность к фирме, в которой работают.
Это молодые люди одной и той же расы, говорят на одном и том же
языке, просто живут на разных берегах. Так почему же на одном берегу
сохраняют качества преданности и верности, свойственные традиционной
китайской культуре, а на другом проявляют бессердечность?
Возможно, мы найдём причину, если рассмотрим китайский иероглиф 愛 (ай), означающий «любовь».
Изначально этот иероглиф не имел глубокого эмоционального значения,
связанного с человеком или с событием. Это было выражением благодарности
голодного человека.
При создании иероглифа 愛 писали как 㤅, то есть выражение благодарности за предоставленную еду. В верхней части 旡 изображён голодный человек с большим открытым ртом. Нижняя часть
представлена иероглифом 心, означающим сердце. Это точное изображение
физического сердца.
Во времена династии Цинь, более 2 000 лет назад, в нижнюю часть добавили изображение медленного темпа ходьбы (夊) , чтобы показать нежелание расстаться с чем-то.
Суть иероглифа 愛 (любовь) состоит в том, что в него
входит иероглиф «сердце». Если человек по-настоящему влюблён или
благодарен, он делает это от всего сердца.
Однако в упрощённой версии этого китайского иероглифа «сердце» в середине было удалено.
Молодые люди из Тайваня, Гонконга, Макао и даже из Японии пишут
иероглиф «любовь» с «сердцем». Но молодые люди из материкового Китая
пишут его без «сердца».
В иероглифе 心 (сердце) всего четыре штриха. Его несложно написать.
Странно, что в иероглифе 鬼, обозначающем призрака и
имеющем негативное значение, десять штрихов. Он не был упрощён, даже в
его использовании в качестве корня. Например: 魔 (демон); 魂 (душа); 魄 (подсознание); 魅 (привидение).
Но есть одно исключение. Традиционный иероглиф для 醜 (уродливый) имеет корень 鬼, потому что призрак является самой уродливой вещью; но в упрощённом иероглифе «призрак» удалён, изменяя «уродливый» с 醜 на 丑.
Это заставляет задуматься о мотивах упрощения китайской письменности и об уничтожении традиционных ценностей китайского народа. Источник: epochtimes.ru.
Рейтинг публикации:
|