Советская военная песня «Катюша» дарит слушателям смешанное чувство радости и грусти, поскольку она одновременно и лиричная, и веселая. Во время традиционного исполнения русской «Катюши» слушатель разрывается между улыбкой и слезами. Выдающийся композитор Матвей Блантер написал более 2000 песен, и это одна из них.
В словах и мелодии «Катюши» прослеживается грусть с надеждой на светлое будущее. Слова к песне «Катюша» были написаны известным поэтом Михаилом Исаковским, родившимся в 1900 году в Смоленской губернии.
Песня посвящена переживаниям девушки, разлученной со своим возлюбленным бойцом, который служит «на дальнем пограничье» во время Второй мировой войны. Многие мужчины оставили своих жен и подруг, чтобы встать на защиту родной земли. Песня «Катюша» стала той самой искрой, которая зажгла сердца бойцов сопротивления в различных частях мира, боровшихся против оккупационных и деспотических режимов.
Эта военная песня сыграла важную роль в поднятии морального духа солдат, которые окрестили «Катюшей» советские системы полевой реактивной артиллерии во время Второй мировой войны.
Впервые «Катюша» прозвучала осенью 1938 года во время концерта Государственного оркестра. Популярность военной песни возросла после вступления Советского Союза в войну в 1939 году. Студенты Московского военно-музыкального училища спели ее группе солдат, отправлявшихся на войну. Песня «Катюша» приобрела особое национальное значение и вдохновила многих людей. В честь военной «Катюши» были названы советские системы полевой реактивной артиллерии, которые использовались Красной Армией во время войны.
Любовь и поддержка
Песня «Катюша» начинается с описания природы.
Расцветали яблони и груши,
поплыли туманы над рекой,
выходила на берег Катюша,
на высокий берег на крутой.
Она поет песню «про степного, сизого орла» и про «бойца на дальнем пограничье», где война разделяет людей и вызывает у них горькое чувство потери.
Песня «Катюша» доказала, что любовь возможна даже во время ужасов Второй мировой войны (1939-1945), которая унесла жизни около 50-60 миллионов человек, в основном мирных жителей в Советском Союзе и Китае. В войне участвовало подавляющее большинство стран мира, в том числе все великие державы. В конечном итоге сформировались две противоборствующие стороны: антигитлеровская коалиция и страны «оси». В ходе Второй мировой войны впервые было применено ядерное оружие, когда Соединенные Штаты сбросили атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки в конце 1945 года.
Смысл песни заключается в ее словах и мелодии. Она должна пролететь за «ясным солнцем вслед», чтобы «передать привет» бойцу «на дальнем пограничье». Услышав ее, солдат будет уверен, что его возлюбленная «сбережет любовь», пока он «землю бережет родную». Ее «привет» должен был лететь далеко-далеко.
Популярность распространилась по всему миру
«Катюша» добралась не только до советских солдат, служащих вдали от родины, но и до иностранных бойцов в самых отдаленных уголках мира. Советская военная песня была переложена на разные языки мира.
Молодой итальянский доктор Феличе Кашоне написал слова на мотив песни «Катюша». Песня на итальянском языке получила название «Свистит ветер». Она подталкивает партизанское движение к суровой мести, несмотря на смерть. В итальянской военной песне говорится, что даже если солдатские башмаки в дырках, они все равно должны идти с сильным сердцем и твердой рукой, чтобы завоевать красную весну, где встает солнце будущего. Каждый город — родина повстанца, а звезды указывают ему ночью путь.
Песня «Свистит ветер» была написана в начале итальянского движения сопротивления против немецких и итальянских фашистов. Рим и север Италии находился под контролем немцев, в стране процветал фашистский режим во главе с Муссолини, но вскоре новое правительство под руководством Бадольо сдалось союзниками.
На мотив популярной военной песни «Катюша» был написан гимн Национально-освободительного фронта Греции (ЭАМ). Во время немецкого вторжения ЭАМ был основным движением греческого сопротивления. Слова песни восхваляют движение, которое спасло греческий народ от голода и рабства и объединило различные патриотические силы Греции в борьбе против нацистской оккупации.
В Китае «Катюша» стала одной из самых популярных песен после окончания Второй мировой войны. Кроме того, советская военная песня была исполнена китайцами во время празднований в честь создания Китайской Народной Республики в 1949 году, поскольку Советский Союз имел влияние на Китай во второй половине XX века.
Советская военная песня покорила даже арабский мир. Военный симфонический оркестр Египта во время своего первого участия на Юбилейном X Международном военно-музыкальном фестивале «Спасская башня» исполнил песню «Катюша».
Кроме «Катюши» популярность среди бойцов во всем мире получили и другие песни. Например, «Белла чао» была самой популярной песней итальянских партизан в годы борьбы за освобождение Италии от фашистского режима Муссолини, не ене известной была французская «Песня партизан», написанная офицером, пережившим немецкую бомбардировку. Есть в мире музыка, способная вести солдат в бой.
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
Статус: |
Группа: Модератор комментариев
публикаций 17
комментария 3532
Рейтинг поста:
БЛАГОРОДНЫЕ, СИЛЬНЫЕ, СТОЙКИЕ И СМЕЛЫЕ!!! Мальчишки!
А вы все все равно мальчишки — какие бы серьезные ни были!
Хорошо - что вы есть у нас! Умные, веселые и мужественные без лишних слов!
ПРИМИТЕ ГОРЯЧИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ !
Гип-гип...УРРРРРРРРА!
Пусть в жизни Вашей всегда цветет радость, счастье,
Дух бодр и весел, а тело наполнено здоровьем, силой и жизненной энергией!!!
Желаем Вам побед всяких разных и во всех жизненных сферах, успехов в реализации
всех ваших целей, планов и даже аНриальных мечт!!!
ЛЮБВИ ВАМ БЕЗГРАНИЧНОЙ И ВЕСНЫ В СЕРДЦЕ!!!
ПУСТЬ ОНО ПОЁТ!!!
От Алекс Зес:
Скажу за всех мужиков на портале. СПАСИБО!
--------------------
Генри Джон Темпл Палмерстон, английский государственный деятель, 1848 г.
"Если поднимается свист и гам по поводу властолюбия и завоевательной похоти России, знайте, что какая-либо западноевропейская держава готовит безсовестнейший захват чьей-либо чужой земли ."
Иван Сергеевич Аксаков, 1876 г.