В Кремле состоялась встреча
Владимира Путина с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ.
17:50
Москва, Кремль
2 из 10
С Премьер-министром Японии Синдзо Абэ.
На повестке дня – вопросы реализации
договорённостей, достигнутых во время визита главы Российского государства в Японию
15–16 декабря 2016 года, перспективы развития российско-японского
сотрудничества в политической, торгово-экономической и гуманитарной сферах.
По окончании переговоров Президент России и Премьер-министр Японии сделали заявления для прессы.
* * *
Начало беседы с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ
Позвольте всех вас
поприветствовать в Москве. Мы очень рады вас видеть в столице России. Вспоминаем,
как тепло, Синдзо, ты принимал нас в Японии, в твоём родном департаменте.
Япония – наш добрый сосед и очень
перспективный партнёр. В прошлую нашу встречу в Ямагути, а затем и в ходе переговоров
мы договорились об активизации наших отношений и наших контактов, нашей
совместной работы и уже можем подвести определённые итоги. Движение вперёд
есть.
Надеюсь, что и этот визит столь
представительной японской делегации во главе с тобой принесёт свои плоды и мы
наметим следующие шаги по совместной работе.
Добро пожаловать.
Синдзо
Абэ (как переведено): Это первый раз за последние четыре года, когда я посещаю Москву.
Очень рад тому, что встречаюсь с Владимиром в прекрасной столице России.
Пользуясь случаем, хотел бы
передать искренние соболезнования близким погибших в результате взрыва в метро
в Санкт-Петербурге. Мы не можем допустить такой подлый теракт и непоколебимо
осуждаем такое поведение. Японцы – вместе и рядом с народом России. Позвольте
выразить нашу тесную солидарность.
Что
касается двусторонних
отношений, в марте у нас состоялись консультации в формате «2+2»,
впервые за последние три года и четыре месяца. И благодаря этому мы
смогли достичь
хорошего результата по линии министров иностранных дел и обороны.
Экономические отношения тоже
развиваются в соответствии с планом сотрудничества из восьми направлений. После
нашей встречи в Нагато двусторонние отношения развиваются как следует. Я ценю этот
поступательный шаг вперёд в японско-российских отношениях.
Сегодня хотел бы обсудить ряд вопросов
двусторонних отношений, включая проблему заключения мирного договора, обеспечения
безопасности и региональную ситуацию.
Предлагаю переговорить сначала в узком составе, затем – вдвоём.
<…>
Заявления для прессы по итогам российско-японских переговоров
По окончании переговоров Владимир Путин и Премьер-министр Японии Синдзо Абэ
сделали заявления для прессы.
18:00
Москва, Кремль
В.Путин: Добрый день!
Уважаемые
дамы и господа! Уважаемый господин Премьер-министр!
Переговоры
с Премьер-министром Японии господином Синдзо Абэ прошли
в конструктивной атмосфере. Сразу отмечу,
что с российской и с японской стороны был продемонстрирован настрой на дальнейшее развитие взаимовыгодного
и многопланового сотрудничества.
Япония –
важный, перспективный партнёр для России, и мы готовы
работать вместе, решать любые, даже самые сложные вопросы
двусторонних отношений на принципах взаимного уважения, равноправия,
учёта
интересов друг друга.
Сегодня – вначале в узком составе, а затем с участием
ключевых министров и руководителей крупных компаний – подробно обсудили текущее
состояние российско-японских связей, рассмотрели итоги реализации
договорённостей, достигнутых в ходе нашего
визита в Японию в декабре прошлого года,
определили приоритеты взаимодействия на ближайшую и более отдалённую перспективу.
С удовлетворением констатировали с господином Абэ, что за последнее время контакты между нашими странами активизировались.
Возобновлена, в частности, практика встреч министров
иностранных дел и обороны в формате «два плюс два», налаживается
диалог между советами безопасности, укрепляется
сотрудничество по парламентской линии.
Отрадно,
что после определённого спада начала
выправляться ситуация и в сфере экономического
сотрудничества. В январе-феврале текущего года отмечен рост взаимной торговли. При этом объём накопленных японских
инвестиций в России также растёт.
В 2015 году он был 1,3 миллиарда, в прошлом – 1,7.
В рамках Межправительственной комиссии согласован
и реализуется масштабный План совместной работы и сводный перечень, включающий
80 приоритетных проектов
в области промышленности, сельского хозяйства, здравоохранения,
инфраструктуры, инноваций, малого бизнеса, гуманитарных обменов.
Финансовую
поддержку реализации
двусторонних деловых инициатив призван
обеспечить новый Российско-японский инвестиционный
фонд объёмом в 1 миллиард долларов.
Кроме того, Агентство привлечения инвестиций и Фонд развития
Дальнего Востока совместно с Банком международного сотрудничества
Японии окажут содействие в осуществлении капиталовложений
в экономику дальневосточного региона России.
Разумеется,
предметно обсудили
с японскими партнёрами вопросы углубления взаимодействия в такой
стратегической
сфере, как энергетика. Россия является надёжным поставщиком
углеводородов в Японию и обеспечивает порядка 8 процентов потребностей
внутреннего рынка этой страны в сжиженном природном газе.
В свою
очередь, японский бизнес участвует в разработке
нефтегазовых месторождений «Сахалин-1», «Сахалин-2», в строительстве
завода сжиженного природного газа на полуострове Ямал. Говорили
с Премьер-министром Абэ и о планах совместного
возведения газопровода «Сахалин – Хоккайдо»,
создания морского энергомоста для
поставок электричества из России в Японию,
кооперации в области возобновляемых и нетрадиционных источников энергии.
Реализация
этих перспективных проектов поможет обеспечить японских потребителей
дополнительными энергоресурсами по кратчайшим маршрутам и по доступным
ценам.
Хорошие
возможности для взаимодействия открываются в области
мирного атома. Россия
готова оказать Японии помощь в восстановлении АЭС «Фукусима-1»
и предлагает самые современные технологии для очистки загрязнённого
грунта,
переработки радиоактивных
отходов.
В ходе
переговоров были предметно рассмотрены вопросы углубления двусторонней
промышленной кооперации. В России в настоящее
время обеспечены максимально комфортные условия для
привлечения передовых технологий
и создания новых инновационных производств. В особых экономических зонах
и на территориях
опережающего развития на Дальнем Востоке иностранным инвесторам
предоставляются налоговые преференции,
упрощённый административный
режим, модернизируется инфраструктура за счёт
государства. Рассчитываем, что этими уникальными возможностями в полной
мере воспользуются наши японские партнёры. Они получат не только прямой
выход на российский рынок, но и доступ
к потребителям из стран Евразийского экономического
союза и СНГ.
Ожидаем
масштабного представительства японских
компаний и банковского сектора на крупнейших экономических
форумах в России – Петербургском и Восточном. Ценим решение Японии
принять участие в международной промышленной выставке в Екатеринбурге
«ИННОПРОМ-2017» в качестве страны-партнёра.
Приветствуем активизацию межрегиональных связей. В рамках нынешнего визита подписано соглашение о сотрудничестве
между Краснодарским краем и префектурой
Ямагути. Таким образом, реализация
личной инициативы Премьер-министра Японии, с которой он выступил на переговорах в декабре прошлого года,
вступила в свою завершающую фазу в этой части.
Отметили
с господином Абэ рост культурных и гуманитарных обменов. В июне в Японии
откроется
фестиваль «Русские сезоны». В его рамках 40 городов страны будут
охвачены различными
мероприятиями, их всего 250. Они познакомят японскую
публику с выдающимися образцами российской культуры и искусства. Мне
было очень приятно услышать, что господин Премьер-министр
любезно согласился принять участие в открытии этих мероприятий в Токио.
В следующем году условились провести «перекрёстные года» России
и Японии.
Конечно,
шла речь и о проблеме мирного договора, решение которой
должно отвечать стратегическим интересам
и России, и Японии и быть принято народами обеих
стран. В этом контексте обсудили тематику совместной
хозяйственной деятельности на Южных
Курилах, о чём
мы договорились с господином Абэ ещё в декабре в Токио. Согласились
продолжить начатую
совместную работу и сформировать в ближайшее время перечень приоритетных
проектов. Для
изучения конкретных возможностей взаимодействия
этим летом будет организована поездка на Южные Курилы группы японских
чиновников и бизнесменов. Кроме того, Россия обеспечит прямой
авиаперелёт для
доставки бывших японских жителей островов с целью посещения могил их
предков. Это гуманитарные вопросы, о решении которых
мы также неоднократно говорили с господином Премьер-министром. Он ставил
эти
вопросы, я с ним согласен, что они должны быть решены. Рассчитываем, что
всё
это будет способствовать созданию атмосферы доверия и взаимопонимания
между нашими государствами.
Естественно,
большое место на переговорах заняла и международная проблематика.
Обсуждались вопросы сотрудничества в многосторонних организациях,
прежде всего в ООН, Совете
Безопасности, где Япония является непостоянным членом [в 2016–2017 годах].
Отдельно
затрагивалась ситуация на Корейском полуострове, которая,
по нашему с Премьер-министром мнению, к сожалению, серьёзно
деградировала. Призываем все
государства, вовлечённые в региональные
дела, воздерживаться от воинственной
риторики и стремиться к спокойному,
конструктивному диалогу. Видим в качестве общей задачи скорейшее возобновление шестисторонних
переговоров.
В заключение хотел бы ещё раз выразить признательность господину Премьер-министру,
всем японским коллегам за заинтересованный и деловой разговор. Мы договорились продолжить
наши контакты во Владивостоке на полях Третьего Восточного экономического
форума, и надеюсь на встречу в рамках «двадцатки» в Гамбурге.
Большое спасибо за внимание.
Синдзо Абэ (как переведено): Очень
рад, что через четыре года смог вновь
посетить Москву. От всей души благодарю
Президента Путина, российский народ за то, что тепло меня приняли.
В первую
очередь я хочу ещё раз выразить скорбь
по жертвам зверского теракта, случившегося в метро Санкт-Петербурга,
выразить
сочувствие тем, кто получил ранения, и пожелать им скорейшего
восстановления и выздоравливания. Такого рода теракт является атакой
против человечества в целом, и я решительно его осуждаю. В это трудное
время Япония с вами, Россия. Япония во взаимодействии с Россией
и международным
сообществом будет вносить свой вклад в борьбу
с терроризмом.
В декабре
прошлого года я приветствовал Президента Путина в Нагато. Шёл снег.
На моей родине Президент Путин прочёл письмо от бывших жителей островов,
от бывших жителей
северных территорий, четырёх
северных островов, в котором они делились с ним своей болью, своими
сокровенными мыслями. Глаза Президента Путина были
внимательны и серьёзны. Твой взгляд в тот
момент, весь твой облик я и сейчас очень
хорошо помню. Люди писали: «Хочу без стеснения, свободно посетить могилу
своих предков, родные края, хочу
встретить утро на своей малой родине».
Решено
впервые в истории (на пресс-конференции Президент Путин честно
и откровенно сказал, что он был глубоко тронут) [организовать
перевозку] самолётом и осуществить посещение могил родственников бывшими
жителями островов. Я хочу, чтобы в погожий июньский день бывшие жители
островов посетили могилы своих предков на Кунашире и Итурупе. В течение
многих лет
пункт процедуры въезда и выезда был только
один, а теперь и количество пунктов увеличится. Мы
согласовали, что в этом году такой пункт будет открыт вблизи островов
Хабомаи. Хочу, чтобы это было
реализовано уже в августе.
Мы
углублённо обсудили и совместную
хозяйственную деятельность на четырёх северных островах. Японцы
и российские
граждане вместе будут заниматься разведением рыб и морских ежей, будут
развивать уникальный для четырёх северных островов туризм, в том числе
это
туризм с использованием богатой природы. Будут повышать жизненный
уровень и удобство
проживающих там российских граждан, а также
создавать много новых возможностей для японцев, которые будут приезжать
и заниматься экономической
деятельностью. Мы хотели бы вместе создать такое
будущее, надежды.
В качестве первого шага мы
согласились на отправление туда
исследовательской делегации с участием представителей правительства и частных кругов до конца мая. Руками
представителей обеих стран начнётся конкретизация проектов. Будем накапливать вначале маленькое
сотрудничество и достигнем большого развития
в совместной экономической деятельности. За общими усилиями
есть мирный договор, к чему стремимся мы с Владимиром. Это взаимовыгодная для обеих
стран историческая попытка. Мы с Владимиром хотим укрепить взаимное доверие между нашими
народами посредством нового подхода, не зависящего от прежних идей, и заключить
мирный договор. На основе взаимоуважения и взаимных выгод, а также взаимного доверия мы
с Владимиром хотим рука об руку вдвоём идти
по пути к заключению мирного договора.
Что касается плана сотрудничества из восьми пунктов, предложенного мною в прошлом году в Сочи, то наблюдается его
верное продвижение. Мы с Президентом поделились
формами сотрудничества в областях медицины и городской среды. Будем дальше конкретизировать наши планы сотрудничества
так, чтобы многие российские граждане реально могли чувствовать развитие японско-российских отношений.
В 2018 году запланировано
одновременное проведение Года Японии в России и Года России в Японии. Это важное мероприятие для
стремительного расширения культурных связей обеих
стран, и мы надеемся на то, чтобы посредством культуры больше японцев ещё больше
полюбили Россию, а больше российских граждан испытали ещё
большее чувство близости к японцам.
Владимир, мы в моём родном городе Нагато объявили свою честную решимость разрешить вопрос мирного
договора нашими собственными руками. С тех
пор прошло четыре месяца, и я приехал в Москву, выполнив своё обещание. За прошедшие
четыре месяца достигнуты конкретные пошаговые продвижения
к нашей общей цели. Основываясь на соглашении, достигнутом в городе Нагато, усилим
эти шаги к окончательной цели.
На сегодняшней
встрече мы с Президентом довольно долго
обсуждали северокорейский вопрос. Россия
является постоянным членом Совбеза ООН и важным партнёром шестисторонних
переговоров. Мы с Президентом Путиным согласились, что
Япония и Россия и дальше тесно будут сотрудничать и обращаться к КНДР,
чтобы она полностью соблюдала резолюции Совбеза ООН и воздерживалась
от дальнейших
провокационных действий.
Мир
сталкивается с такими задачами, как ситуация в Сирии и борьба
с терроризмом, которые невозможно разрешить без
конструктивной роли России. Мы серьёзно и откровенно дискутировали
о том, как Япония и Россия должны сотрудничать в международном
сообществе.
Мы с Владимиром договорились о следующей встрече один на один во время саммита
«большой двадцатки» в Гамбурге в июле этого
года. Я также с нетерпением жду встречи с ним
на сентябрьском Восточном экономическом форуме во Владивостоке. И в этом году, пользуясь всеми возможностями, мы
продвинем японско-российские отношения в широком спектре областей. Я сейчас обновляю эту твёрдую решимость.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Чтобы писать комментарии Вам необходимо зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
» Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. Зарегистрируйтесь на портале чтобы оставлять комментарии
Материалы предназначены только для ознакомления и обсуждения. Все права на публикации принадлежат их авторам и первоисточникам. Администрация сайта может не разделять мнения авторов и не несет ответственность за авторские материалы и перепечатку с других сайтов. Ресурс может содержать материалы 16+