Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
С заимствованными словами всегда непросто: им требуется время для того, чтобы «показать характер» и занять свое место в системе. Именно поэтому однозначного ответа на вопрос о правильности заимствованных слов нет. Мы можем говорить о тенденциях и устойчивых показателях слова только тогда, когда оно ощущается и ведет себя как «своё». Классический пример такого пути представлен словом интернет. Несклоняемое имя собственное Internet, несклоняемое имя собственное Интернет, склоняемое имя собственное Интернет, нарицательное интернет (как пространство, как система, как дискурс), сленговая форма множественного числа интернеты. Сегодня можно сказать, что слово интернет склоняемое нарицательное существительное. Наступит время, когда никто не вспомнит, что оно было именем одной из сетей, как сегодня никто не вспоминает про когда-то совсем не нарицательный унитаз.
Сейчас этот путь повторяют слова Instagramи Twitter. Можно ли утверждать, что Instagramправильно, а инста́ — ошибка? Что правильно говорить репост, а не перепост? Вся активная новая лексика пока сама определяется со своим положением. И в эти процессы лучше не вмешиваться (да и не получится).
Слово блогер / блоггер активно используется в России уже около 13 лет. Сложность в его написании заключается в том, что совершилось синхронное двойное заимствование: англ. blog и англ. blogger. Невозможно определить, от какого слова в языке-источнике заимствованное блогер / блоггер берет начало. Возможно, от обоих сразу, и в таком случае у нас в языке есть два слова — блоггери блогер.
В «Толковом словаре русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской есть статья под названием «Блоггер», и вариантов в этом словаре нет, однако есть слово блог, являющееся усечением от Web-log «сетевой журнал». А вот в Русском орфографическом словаре под редакцией В.В. Лопатина дается вариант блогер.
Современные лингвисты сходятся в мнении о том, что еще 5 лет назад преобладал вариант с двумя г, хотя и вариант с одной г встречался достаточно часто, в то время как сегодня в основном встречается вариант с одной г.
По запросу в поисковой системе Google на слово блоггер выдается примерно 496 000 позиций, а на блогер примерно 10 700 000 позиций. При этом поиск по слову блоггер сопровождается осторожным «возможно, вы имели в виду: блогер». Результаты наблюдений последних лет дают основания полагать, что слово blogger транслировалось в русский язык как блогер. Так, мы видим, что еще 5 лет назад оставалось только развести руками и сказать, что ничего не ясно, а уже сегодня проявилась устойчивая доминанта.
Так, преобладающее блогер уже сейчас идет к тому, чтобы стать единственной рекомендуемой нормой с допустимым вариантом блоггер. Однако нельзя утверждать, что это необратимый процесс, поскольку мало что в развитии языковой системы прогнозируется без оговорок. Более того, такое положение заимствованных слов — тоже норма. Далеко не всё в системе делится на нормы и ошибки, а борьба заимствованных вариантов может длиться десятилетиями, не давая возможности утверждать, какой вариант условно правильный. Из блоггераи блогера — пока никакой, но преобладает и воспринимается сегодня как правильный вариант блогер.
Другим словам повезло меньше: баннер / банер, офлайн / оффлайн, facebookи фейсбук, траффик / трафик соревнуются друг с другом давно, активно и пока без утешительных перспектив «обрести покой». А ведь динамика и продолжительность жизни активных носителей языка не совпадают с динамикой бесконечной жизни языка как явления, и возможно, что мы так никогда и не узнаем, чем же кончится дело.
фото: Shutterstock.com