ОКО ПЛАНЕТЫ > Аналитика мировых событий > По завершении российско-японских переговоров Владимир Путин и Синдзо Абэ сделали заявления для прессы

По завершении российско-японских переговоров Владимир Путин и Синдзо Абэ сделали заявления для прессы


8-09-2017, 10:46. Разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ

Заявления для прессы по итогам переговоров с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ

По завершении российско-японских переговоров Владимир Путин и Синдзо Абэ сделали заявления для прессы.

 

Перед итоговыми заявлениями для журналистов в присутствии лидеров двух стран, в частности, подписан пакет двусторонних документов.

* * *

Заявления для прессы по итогам переговоров с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ

В.Путин:Уважаемый господин Премьер-министр! Дамы и господа!

Рады уже во второй раз принимать во Владивостоке на Восточном экономическом форуме столь представительную делегацию из Японии. Масштабное участие наших японских партнёров в работе форума становится доброй традицией.

Это хорошая возможность обсудить уже реализуемые совместные проекты, наметить новые ориентиры. Пригласил Премьер-министра Японии принять участие в другом крупном международном экономическом форуме – Петербургском экономическом форуме в конце мая 2018 года.

И Синдзо наше приглашение принял. Мы договорились вместе присутствовать и на открытии 26 мая в Москве «перекрёстных годов» России и Японии.

Что касается только что завершившихся переговоров, то они были содержательными и откровенными, продемонстрировали настрой на конструктивное развитие двусторонних связей в различных областях.

Отмечу, в последнее время нам удалось восстановить работу ряда механизмов российско-японского политического диалога. В марте были возобновлены консультации министров иностранных дел и обороны в формате «два плюс два».

Накануне нашей сегодняшней встречи прошли переговоры на уровне руководителей советов безопасности двух стран. Условились с господином Абэ, что Японию в скором времени посетят начальник Генштаба Вооружённых Сил России [В.Герасимов] и Главнокомандующий Сухопутными войсками [О.Салюков].

В последнее время нам удалось восстановить работу ряда механизмов российско-японского политического диалога.

Определённые сдвиги просматриваются и в торгово-экономическом сотрудничестве. За первое полугодие объём взаимной торговли увеличился почти на 15 процентов – до 8,4 миллиарда долларов.

Постепенно совершенствуется структура двустороннего товарооборота. В российском экспорте снижается доля топливно-энергетических компонентов, увеличивается объём продовольствия и сельхозпродукции, а также цветной металлургии и химической промышленности.

В ходе переговоров высокую оценку получила совместная работа по реализации предложенного Премьер-министром Абэ «Плана сотрудничества» по восьми направлениям и совместного перечня приоритетных проектов.

Эффективно функционируют Межправкомиссия по торгово-экономическим вопросам и Группа высокого уровня, Консультативный энергетический совет.

Расширению деловой активности российского и японского бизнеса будет способствовать только что подписанная Конвенция об устранении двойного налогообложения между нашими странами.

Практическую отдачу получило участие Японии в качестве страны-партнёра выставки «ИННОПРОМ-2017» в Екатеринбурге. Ждём японских представителей на «ИННОПРОМ» и в следующем году.

Отмечу, что японские фирмы активно пользуются преимуществами ведения бизнеса, которые предоставляют территории опережающего развития. В апреле 2016 года при участии компании «Джей-Джи-Си Эвергрин» и Банка Хоккайдо введено в эксплуатацию тепличное хозяйство в Хабаровском крае. В планах – постройка ещё трёх аналогичных комплексов.

Успешно реализуются нефтегазовые проекты «Сахалин-1» и «Сахалин-2». Построен первый в России завод по производству сжиженного газа, большая часть которого отгружается в Японию. Сейчас на этом предприятии ведётся подготовка к созданию третьей технологической линии.

В российском экспорте снижается доля топливно-энергетических компонентов, увеличивается объём продовольствия и сельхозпродукции, а также цветной металлургии и химической промышленности.

Наращивается кооперация в сфере мирного атома. Ожидаем, что до конца года будут определены конкретные совместные проекты по ликвидации последствий аварии на «Фукусиме».

Обсудили с господином Премьер-министром перспективную идею организации прямого железнодорожного сообщения. Конечно, всё это требует дополнительной глубокой проработки.

Развиваются двусторонние связи в сфере образования. Отмечу деятельность Ассоциации вузов России и Японии, под эгидой которой во Владивостоке в эти дни проходит Российско-японский студенческий симпозиум.

Заметно активизировались культурно-гуманитарные связи. Они способствуют формированию позитивного климата и взаимного доверия в двусторонних отношениях. В июне в Токио в присутствии Премьер-министра Абэ открыты «Русские сезоны», а июле там же начался 12-й Фестиваль российской культуры. В ноябре Япония приглашена в качестве страны-гостя на Санкт-Петербургский культурный форум.

Расширяется сотрудничество в области спорта. Сразу после завершения мероприятий в Дальневосточном университете мы вместе с господином Абэ посетим Международный юниорский турнир по дзюдо имени Дзигоро Кано, а также примем участие в церемонии начала строительства Центра единоборств на острове Русский.

Разумеется, затронули и проблему мирного договора. Обсудили, в частности, возможности налаживания совместной хозяйственной деятельности на Южных Курилах. По итогам состоявшихся в Москве 17 августа переговоров по линии МИДов двух стран отобран ряд перспективных проектов, готовых к реализации в первую очередь. Речь идёт о сотрудничестве в сфере аквакультуры, ветроэнергетики, создании тепличных хозяйств, утилизации мусора, разработке пакетных туристических туров.

Как договаривались с господином Премьер-министром, в этом году максимально упрощены процедуры посещения японскими гражданами мест захоронений их родственников на Южных Курилах. К сожалению, многие из вас знают, из-за плохой погоды не удался запланированный для этих целей прямой авиарейс. Имеется в виду организовать такую же поездку в этом месяце, надеюсь, что на этот раз погода не подведёт.

Естественно, большое внимание на переговорах уделено кризисной ситуации на Корейском полуострове. Мы уже затрагивали данную тему в ходе телефонного разговора 3 сентября, а сегодня продолжили её предметное обсуждение.

Мы решительно осудили пуск северокорейской ракеты средней дальности, которая 28 августа пролетела над территорией Японии, а также новое ядерное испытание, проведённое 3 сентября. Понимаем и разделяем озабоченность японской стороны. Своими действиями Пхеньян, конечно, создаёт серьёзную угрозу миру и безопасности во всём регионе.

Расширению деловой активности российского и японского бизнеса будет способствовать только что подписанная Конвенция об устранении двойного налогообложения между нашими странами.

Подтвердил Премьер-министру нашу позицию, заключающуюся в том, что урегулирование ситуации на Корейском полуострове, и особенно решение ядерной проблемы, возможны только политико-дипломатическими средствами.

Прежде всего необходимо снизить общую напряжённость, а затем наладить диалог между всеми заинтересованными сторонами, как это, в частности, и предлагается в российско-китайской «дорожной карте» поэтапного урегулирования.

В целом переговоры с господином Абэ носили содержательный характер и были весьма полезными, в том числе в контексте дальнейшего развития двустороннего сотрудничества на многих направлениях.

Хотел бы выразить признательность за это господину Премьер-министру и всем членам японской делегации.

Благодарю вас за внимание.

Синдзо Абэ (как переведено): Следуя своему слову, данному год назад, я смог вновь посетить этот красивый город Владивосток. От всей души благодарен тёплому приёму, оказанному российской стороной.

На сегодняшней встрече с Президентом Путиным мы провели углублённый обмен мнениями о Северной Корее, которая сейчас является серьёзной, требующей срочной реакции угрозой.

Ядерные испытания, проведённые Северной Кореей, являются серьёзной угрозой миру и стабильности Корейского полуострова и региона, серьёзным вызовом глобальной системе нераспространения ядерного оружия.

В нашем понимании ситуация полностью совпала. Я осуждаю Северную Корею в самой сильной словесной форме за её запуск баллистической ракеты, за её проведение крупнейшего в её истории ядерного испытания.

Если Северная Корея и дальше пойдёт по такому пути, то у Северной Кореи не будет светлого будущего – необходимо довести до понимания Северной Кореи эту мысль и заставить её изменить свою политику.

Япония и Россия пришли к единому общему мнению, что и впредь мы будем тесно сотрудничать, включая Совет Безопасности ООН.

За прошедший год мы достигли большого развития в двусторонних отношениях. В рамках плана сотрудничества из восьми пунктов, который мы с Президентом России продвигаем, на этом форуме мы добились результатов более чем по 50 проектам.

Среди них план развития города Владивосток с целью его превращения в ворота АТР, сотрудничество в области цифровой экономики и медицины, создание инвестиционных рамок в один миллиард долларов для поддержки проектов.

И был подписан обновлённый договор о налогообложении. Мы продолжим свои усилия, чтобы добиться реальных взаимовыгодных результатов по нашему плану сотрудничества из восьми пунктов.

Что касается вопроса четырёх островов, то нами был достигнут прогресс после встречи на верхах в Нагато в декабре прошлого года. Мы хотим, чтобы народы обеих стран активно ездили друг к другу и взаимовыгодно сотрудничали на четырёх островах. Хотим, чтобы бывшие жители островов могли посещать свою родину и могилы своих предков.

Если мы от души желаем такого будущего, мы сможем преодолеть своё прошлое, которое не двигалось с места больше 70 лет, сможем этот новый подход сделать реальным – это совместная хозяйственная деятельность на четырёх островах, о чём мы проводим обсуждение.

На основе соглашения, достигнутого в Нагато в декабре прошлого года, мы на этот раз определили пять проектов, требующих скорейшего осуществления: проекты аквакультуры и культуры морепродуктов, проекты выращивания овощей в теплицах, разработка туристических программ с учётом особенностей островов, введение ветряной выработки электроэнергии и проект по уменьшению объёма мусора.

Мы быстро конкретизируем эти пять проектов, ускорим и рассмотрение вопроса о рамках передвижения людей. Мы продолжим переговоры и о других проектах.

По указанию Президента Путина в августе этого года нам удалось осуществить посещение могил и их окрестностей, доступ к которым до этого был невозможен. Глава делегации высказался, что он на 120 процентов удовлетворён этой поездкой.

Примерно в третьей декаде сентября планируется первое в истории посещение могил с использованием самолёта. За всё это хочу передать Вам слова благодарности от бывших жителей островов. Владимир, Вам большое спасибо. И давайте и впредь с гуманитарной точки зрения совершенствовать организацию таких посещений.

Важно укреплять контакты населений. В будущем году мы проведём Год Японии в России и Год России в Японии. Церемония открытия пройдёт 26 мая будущего года в Большом театре, имеющем большую традицию. Давайте сделаем 2018 год годом взаимопонимания и дружбы между нашими народами.

«Самое главное для японо-российских отношений – заключение мирного договора» – так сказал Президент Путин во время своего визита в Японию. Мы на этот раз пришли к новой решимости, что именно нашими руками мы подпишем мирный договор.

Мы с Владимиром договорились провести ещё одну встречу во время саммита АТЭС во Вьетнаме в ноябре этого года. Мы намерены вести диалог, пользуясь всеми возможностями.


Вернуться назад