ОКО ПЛАНЕТЫ > Статьи о политике > «Язык матери». Кто решил, что родной язык украинцев – украинский?
«Язык матери». Кто решил, что родной язык украинцев – украинский?3-08-2021, 14:11. Разместил: Око Политика |
Впервые на официальном уровне с вопросом, какой язык мне родной я столкнулся в январе 1989 года во время последней в СССР переписи населения. И тогда же впервые заметил одну странную тенденцию, осознание ошибочности которой пришло мне лишь десятью годам позжеВ то время я уже жил в Германии и осваивал азы немецкого языка, родного для моей бабушки по отцовской линии. При переезде в ФРГ приходилось заполнять бесчисленное множество различных бумаг, формуляров, заявлений (немцы бюрократы ещё почище нашего). Так вот, практически во всех документах, которые давались мне на подпись, я должен был указать родной язык, по-немецки — Muttersprache, в дословном переводе – «язык матери». Для меня, естественно, это был русский.
Уж не знаю откуда это пошло, но почему-то в СССР называть родным по умолчанию было принято тот язык, который «приписан» к твоей национальной принадлежности. Но ведь если оттолкнуться от немецкого понимания «родного» (на мой взгляд гораздо более точно передающего главный смысл), то у подавляющего большинства жителей Украины, вне зависимости от «пятой графы», родным был именно русский. Русский, а никак не украинский, с которым они впервые знакомились лишь во втором классе общеобразовательной школы в качестве обязательного предмета, и который никогда не использовали в своей обычной, повседневной жизни – ни в школе, ни дома, ни в дальнейшем на работе.
И разве имеет такая «языковая политика» право на существование в XXI веке? Полагаю, ответ очевиден. И я не сомневаюсь, что однажды спадёт этот морок радикальной «свидомости», Украина очиститься от национально-озабоченных радикалов и украинцам будет возвращён их родной русский язык. Алексей Белов, политический обозреватель, специально для News Front Вернуться назад |