ОКО ПЛАНЕТЫ > Статьи о политике > Украина в мовном тупике
Украина в мовном тупике26-07-2021, 14:31. Разместил: Око Политика |
С 16 июля вступили в силу нормы закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», который в народе справедливо называют законом о тотальной украинизацииЗакон предусматривает перевод на украинскую мову всех фильмов, телепередач, концертов, различных шоу, театральных постановок, цирковых представлений. Президент Зеленский и его фракция «Слуга народа» активно боролись против нормы закона о дубляже фильмов на мову, так как это наносит серьёзный удар по кино- и телепродукции «Квартала 95». Многие фильмы проданы в Россию и с успехом демонстрируются в «государстве-агрессоре». Несмотря на приложенные усилия, вывести фильмы из под действия закона «слугам» не удалось, и с 16 июля все фильмы на русском должны быть дублированы на мову. В пресс-службе Студии «Квартал 95» заявили, что будут выполнять нормы языкового закона, пообещали перевести на мову конферанс концертов и фильмы, кроме тех случаев, «когда это оправдано творческим замыслом». Первым на мове дублировали популярный сериал «Сваты», и это тут же вызвало массовое недовольство зрителей. Социальные сети переполнены возмущёнными комментариями недовольных граждан. Уже после первых дней показа версии «Сватов» с бессмысленным и малопонятным украинским переводом фильм вернули на телеканалы в его первозданном виде на русском. Это вызвало радость большинства телезрителей и возмущение украинских националистов. Так народный депутат от порошенковской «Европейской солидарности» Николай Княжицкий написал: «Вчера „Сваты? вышли на украинском. Но сегодня снова на русском. Кто же им мог приказать? Ау! Нацсовет! Закон нарушают! Те, кто транслирует, и те, кто этого не замечает. Если серьёзно, то в нормальном государстве так быть не может». К сведению Княжицкого, ни в одном нормальном государстве не может быть дискриминации миллионов граждан по языковому признаку. На это киевской власти уже указывала Венецианская комиссия.
Владелец телеканала ICTV, медиакомпании StarLightMedia также сообщила, что закон об украинизации «не ставит требований к трансляции программ только на украинском, за исключением информационных, регулируя квотами только количество государственного языка в эфире…». Видимо, рекламодатели стали массово отказываться от размещения рекламы в том «продукте» на мове, который отказываются смотреть зрители, вот телеканалы и заговорили о «равных условиях», «расколе» и так далее. Но не будем забывать, что именно телевидение, за исключением оппозиционных каналов, вело соглашательскую политику в части драконовского мовного закона. Но когда рекламодатель выдвинул свои условия, внезапно песни поменялись.
Фактически, украинизаторы в очередной раз сели в лужу. Заставить телеканалы полностью отказаться от русского языка в фильмах и других передачах они не могут. Кроме того, потеряна значительная часть зрителей, которые не хотят слушать перевод на мову, если тот же фильм или концерт можно в интернете посмотреть в оригинале на русском. Журналист Юрий Молчанов так прокомментировал фиаско с украинизацией телеканалов: «В общем, поздравляю сервисы ОТТ, iptv, российские спутниковые платформы, онлайн кинотеатры и прочее цифровое разнообразие. Вам тут зрителей привалили. Умеем». Вернуться назад |