ОКО ПЛАНЕТЫ > Новости политики > В политике нельзя без юмора) Глава МИД РФ «отжег» в интервью одному из самых популярных американских телеканалов

В политике нельзя без юмора) Глава МИД РФ «отжег» в интервью одному из самых популярных американских телеканалов


13-10-2016, 05:44. Разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ

В политике нельзя без юмора) Глава МИД РФ «отжег» в интервью одному из самых популярных американских телеканалов.


Министр иностранных дел России дал интервью американскому телеканалу CNN, в котором резко высказался в отношении предвыборной гонки, которую ведут кандидаты в президенты США. Пока телеканал опубликовал на своем сайте отдельные фрагменты беседы дипломата с корреспондентом Кристиан Аманпур, а полная версия интервью будет выложена в открытый доступ в девять вечера по Москве.

«Предупредив, что английский язык не является для него родным, и что он не уверен, что его ответ будет звучать „прилично", Лавров сказал: „Так много телок вокруг президентской кампании с обеих сторон, что я предпочитаю ее не комментировать"», — цитирует министра CNN.

Следует отметить, что Сергей Лавров много лет проработал в советском представительстве в Нью-Йорке и на самом деле в совершенстве владеет английским языком. Вместо слова «телки» в англоязычном оригинале прозвучало гораздо более грубое слово, обозначающее женский половой орган.

Необычное заявление своего шефа прокомментировала официальный представитель МИД России Мария Захарова.

«Вопросы и тональность отражают преемственность и информационные традиции CNN. Если верить программе, сирийский кризис начался не 6 лет назад, а с „сегодняшних бомбежек сирийской армией при поддержке России гражданской инфраструктуры Алеппо".

С такой же патетикой в Вашингтоне в своё время доказывали, что Бен Ладен — демократ, который ведёт Афганистан к светлому будущему. А вот над ответом на последний вопрос, да и над вопросом тоже специалисты (политологи, лингвисты и, конечно, сексологи) будут думать еще долго», — написала она на своей странице в Facebook.

Захарова также отметила, что не завидует журналистам и переводчикам, которым предстоит адаптировать слова Лаврова для российской аудитории, уложившись в рамки требований Роскомнадзора.

«Но, как говорится, каков вопрос — таков ответ», — заключила дипломат.



Вернуться назад