ОКО ПЛАНЕТЫ > Человек. Здоровье. Выживание > Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально 3
Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально 39-12-2016, 13:06. Разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ |
Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально 3Перевод для mixstuff – Евгения Яковлева В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий. Кто зимой хочет йогурта – должен носить корову в кармане (турецкая пословица)Значение: Если хотите добиться результата, выполните всё необходимое. Даже в шёлковом наряде обезьяна остаётся всего лишь обезьяной (испанская пословица)Значение: Можно приукрасить вещи, но их суть от этого не изменится. В глазах матери даже обезьянка выглядит газелью (арабская пословица)Значение: Для родителей их дети самые прекрасные. Самый красивый инжир часто бывает червивым (зулусская пословица)Значение: Не стоит судить по внешности. Уснувших креветок уносит течением (колумбийская пословица)Значение: Никогда не расслабляйтесь. Не стоит женить лису и курицу (французская пословица)Значение: Некоторые вещи просто несовместимы. Во всём виновата кошка (иракская пословица)Значение: Легко обвинять того, кто не может ответить.
Даже червяк может разозлиться (пословица из Сьерра-Леоне)Значение: Каждый может выйти из себя. Словом «спасибо» скрипачу не заплатишь (гальская пословица)Значение: Благодарность это хорошо, но люди обычно работают за деньги. Стакан вина в день – и доживёшь до 99 лет (китайская пословица)Значение: Небольшие уступки самому себе не вредны, а даже полезны. Если бы да кабы, Париж поместился бы в бутылке (французская пословица)Значение: Гипотетически возможно всё, что угодно. Кто слишком много отдыхает – может покрыться ржавчиной (немецкая пословица)Значение: Сохраняйте активность так долго, как только можете. Мёд остаётся на усах того, кто его съел (арабская пословица)Значение: Виновника выдают улики. Не стоит пилить сук, на котором сидишь (шведская пословица)Значение: Не принимайте решений, которые ударят и по вам. Хороший юрист – плохой сосед (итальянская пословица)Значение: Юристы ставят закон превыше добрых отношений. Один жук всегда узнает другого (гальская пословица)Эквивалент: Рыбак рыбака видит издалека. Кто живёт прошлым, тому глаз вон (финская поговорка)Значение: Живите настоящим, а не воспоминаниями. Любовь – скользкая игра (пенджабская пословица)Значение: Так легко потерять бдительность и влюбиться! Танцевать на краю утёса (уэльское выражение)Значение: Так говорят о тех, кто любит рисковать. Сила воли – прекрасная лошадь (уэльская пословица)Значение: Вооружившись силой воли, вы можете продвинуться далеко вперёд. Едешь на день – хлеба бери на неделю (русская пословица)Значение: Всегда будь готов к неожиданностям. Не позволяй траве вырасти на твоих ногах (шведская поговорка)Значение: Никогда не останавливайся на достигнутом, старайся испытать что-то новое. Сын гуся хорошо плавает (египетская пословица)Значение: Дети во всём похожи на родителей. Хоть ласточка и мала, но все органы у неё на месте (китайская пословица)Значение: Размер не самое главное. Тому, у кого голова из воска, не следует выходить на солнце (итальянская пословица)Значение: Знайте свои слабые места. Не набирай слишком много сена на одни вилы (голландская пословица)Значение: Не делай слишком многого за один раз. Раки водят дружбу с крабами (корейская пословица)Значение: Люди, у которых много общего, хорошо ладят друг с другом. Если одна змея проглотит другую – у неё с обеих сторон будет хвост (пословица народа игбо)Значение: Не откусывай больше, чем можешь прожевать. Если не заботиться о своём доме – он упадёт и раздавит тебя (греческая пословица)Значение: Очень важно не забывать о повседневных мелочах. Лучше сделать крюк, чем попасть в болото (исландская пословица)Значение: Не торопитесь, и вы достигнете большего. На ярмарку приводят многих ослов по кличке Мартин (французская пословица)Значение: В нашей жизни порой случаются удивительные совпадения. Чтобы поймать тигрёнка, надо войти в логово тигра (японская пословица)Значение: Чтобы получить хорошую награду, приходится рисковать. У кого есть борода, у того и гребешок найдётся (греческая пословица)Значение: У специалиста всегда имеются необходимые инструменты. Вернуться назад |