Фото: theguardian.com
Коллекция сказок, собранная историком Францем Ксавьером фон Шонвертом (Franz Xaver von Schönwerth), была заперта в архивах Регенсбурга на протяжении 150 лет. Все это время там хранились истории о волшебных животных, храбрых молодых принцах и злых ведьмах.
Сказки являются частью коллекции мифов, легенд и сказочных историй, кропотливо собранных краеведом фон Шонвертом в баварском регионе Оберфальц. Он трудился над своим собранием примерно в то же время, что и братья Гримм, чьи сказки любят дети и взрослые всего мира.
Фон Шонверт потратил десятилетия на то, чтобы объехать всю Германию с этнографическими экспедициями. Он собирал информацию о местных традициях и обычаях, а заодно записывал сказки, которые передавались только из уст в уста. В 1885-м году Якоб Гримм сказал о нем: «Нигде во всей Германии фольклор не собирается так точно и тщательно. Никто другой не обладает такой способностью слушать». Старший из знаменитых братьев зашел так далеко в своем убеждении, что даже сказал королю Максимилиану II Баварскому, что единственным человеком, который мог бы заменить его с братом, является фон Шонверт. Краевед даже опубликовал свои исследования в трехтомнике, но он не стал популярным в отличие от книг братьев Гримм, и труды Франца Ксавьера фон Шонверта канули в безвестность.
Полтысячи сказок, собранных историком, были обнаружены куратором по культуре Оберфальца Эрикой Эйхенсир. Среди них есть волшебные истории, которые не встречаются в других известных европейских сказочных сборниках. Среди них сказка о деве, которая ускользает от ведьмы, превращая себя в пруд. Ведьма ложится на живот и выпивает всю воду. Проглоченная девушка использует нож, чтобы выбраться наружу. В то же время в коллекции есть вариации на тему известных сказок о Золушке и Румпельштильцхене. «Сказки, записанные фон Шонвертом, не адаптированы и не романтизированы для прочтения детьми. Он фиксировал все дословно и в этом, в том числе, заключается их ценность и очарование. Это не детские сказки в современном понимании, а, скорее, поучительные истории для взрослых о том, что все можно преодолеть, используя силу, благоразумие и мужество», - отмечает Эрика Эйхенсир.
Как сообщает издание The Guardian, в 2008-м году куратор по культуре помогла основать общество памяти Франца Ксавьера фон Шонверта. Эрика Эйхенсир рассчитывает увидеть эти сказки, переведенными на английский язык специалистом из Мюнхена Дэном Сабо. Он уже приступил к работе, начав с истории о скупом фермере и принцессе-репе.
Фон Шонверт потратил десятилетия на то, чтобы объехать всю Германию с этнографическими экспедициями. Он собирал информацию о местных традициях и обычаях, а заодно записывал сказки, которые передавались только из уст в уста. В 1885-м году Якоб Гримм сказал о нем: «Нигде во всей Германии фольклор не собирается так точно и тщательно. Никто другой не обладает такой способностью слушать». Старший из знаменитых братьев зашел так далеко в своем убеждении, что даже сказал королю Максимилиану II Баварскому, что единственным человеком, который мог бы заменить его с братом, является фон Шонверт. Краевед даже опубликовал свои исследования в трехтомнике, но он не стал популярным в отличие от книг братьев Гримм, и труды Франца Ксавьера фон Шонверта канули в безвестность.
Полтысячи сказок, собранных историком, были обнаружены куратором по культуре Оберфальца Эрикой Эйхенсир. Среди них есть волшебные истории, которые не встречаются в других известных европейских сказочных сборниках. Среди них сказка о деве, которая ускользает от ведьмы, превращая себя в пруд. Ведьма ложится на живот и выпивает всю воду. Проглоченная девушка использует нож, чтобы выбраться наружу. В то же время в коллекции есть вариации на тему известных сказок о Золушке и Румпельштильцхене. «Сказки, записанные фон Шонвертом, не адаптированы и не романтизированы для прочтения детьми. Он фиксировал все дословно и в этом, в том числе, заключается их ценность и очарование. Это не детские сказки в современном понимании, а, скорее, поучительные истории для взрослых о том, что все можно преодолеть, используя силу, благоразумие и мужество», - отмечает Эрика Эйхенсир.
Как сообщает издание The Guardian, в 2008-м году куратор по культуре помогла основать общество памяти Франца Ксавьера фон Шонверта. Эрика Эйхенсир рассчитывает увидеть эти сказки, переведенными на английский язык специалистом из Мюнхена Дэном Сабо. Он уже приступил к работе, начав с истории о скупом фермере и принцессе-репе.
Василий Борисов