Александра СУПЕРАНСКАЯ доктор филологических наук
Нынче по утру зашёл ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец. М. Лермонтов Во многих семьях в последнее время пробудился интерес к происхождению фамилий, своих и чужих. Одни думают, что, узнав, каково происхождение их фамилии, они могут изучить историю своей семьи. У других это чисто познавательный интерес: как, когда, при каких обстоятельствах могла возникнуть та или иная фамилия. Пришли ко мне как-то две женщины с вопросом: «Какой национальности фамилия Ону’чин?» — их племянница собиралась замуж за человека с такой фамилией. Они опасались, что эта фамилия «недостаточно русская». Задаю встречный вопрос, русская ли фамилия Ла’птев. Они утвердительно закивали. А на голые ли ноги обувались лапти? Молчат. Так вот, те матерчатые обмотки, которыми обёртывалась нога, назывались ону’чами. Лапти без онуч не существовали, как и онучи без лаптей… Недавно получила письмо от Александра Аржа’ева из города Кургана, к которому во время службы в армии приставали, допытываясь, кто он по национальности, и не верили, что русский. Было старое календарное имя Арса’кий, которым до XVIII века крестили. Его сокращённая форма Арса’й, откуда фамилия Арса’ев. С ней немного созвучна распространённая фамилия Аржа’нов, образованная из древнерусского имени Аржано’й, что значит «ржаной». В течение длительного времени рожь была основным злаком на Руси. По-видимому, в народных говорах неясное Арсаев заменили на более понятное Аржаев, сближая с прилагательным ржаной, возможно, через промежуточную форму Аршаев, потому что согласные с и ш во многих говорах смешивались. Фамилия Аржаев может быть также мордовской, марийской, татарской: во всех этих языках есть созвучные с ней слова. Однажды позвонила знакомая с аналогичным вопросом: «Какой национальности фамилия Инды’к?» Объясняю: такое слово встречается в географических названиях Крыма со значением «ров, обрыв, понижение». Однако чаще всего так называются горы. По-видимому, люди, давшие эти названия, двигались по горе сверху вниз, а словом «индык» обозначали понижения. Затем люди, смотревшие на те же объекты снизу, воспринимали это слово как названия отдельных гор или скал. Географические названия Крыма записывались в разное время людьми разных национальностей, поэтому орфография варьирует: Индэк, Эндэк, Эндек, Гындык (с добавочным г). Фамилию Индык мог получить человек, живший возле горы или скалы. У казахов есть близкое по звучанию мужское имя Ынтык. Языковая принадлежность имён и фамилий определяется не столько тем, из основ какого языка они состоят, сколько тем, в каком языке они употребляются. Оказывается, что самое традиционное русское имя Иван древнееврейского происхождения, а образованные от многочисленных народных форм этого имени фамилии вроде Ивакин, Иванаев, Иваняев, Ванькаев, Ванькин, Ваншин, Ивашкин могут принадлежать не только русским, но и чувашам, мордвинам, марийцам и иным народам, населяющим Российскую Федерацию. Они употребляются как в русском, так и в языках других народов. Таким образом, национальность человека и языковая принадлежность его фамилии часто не совпадают. Фамилия — это особое, юридически значимое слово, служащее для идентификации отдельных людей и целых семей. Присвоение официальных паспортных фамилий — акт во многом случайный и всегда искусственный. Могут быть братья, дети одного отца, с разными фамилиями, и семьи, где часть детей записана на фамилию матери, а часть — на фамилию отца. В наши дни женщины, вступая в брак, не всегда берут фамилию мужа. Есть места, где так называемые уличные фамилии (прозвища) меняются с каждым поколением и именования людей в устном общении не совпадают с паспортными. Записанная в документах живая обиходная форма именования застывает, превращаясь в передаваемую следующему поколению фамилию. В России каждый десятый брак смешанный. Во многом это определяется демографическими причинами: нехваткой русских мужчин. Особо отметим браки с иностранными студентами. Отучившись, молодой человек уезжает в свою страну, брак при этом нередко распадается. Дети остаются в России, воспитываются в русской культуре, и лишь непонятная фамилия напоминает об уехавшем отце. Один из американских президентов в инаугурационной речи, обращаясь к нации сказал: «Мы все такие разные, и в этом наша сила». В Америке, да и в Европе, нацией называется всё население страны, её граждане, без деления на чёрных и белых, англосаксов, итальянцев, мексиканцев. Америку образно называют «плавильным котлом», где исчезают амбиции отдельных национальных групп и формируется единая американская нация. Её единению способствует национальная идея. Нации в современной Европе складываются из людей разных национальностей, объединённых в едином государстве. Формированию их общего национального сознания способствует общность идеологии и культуры при единстве занимаемой территории с беспрепятственным передвижением по стране, единство хозяйственной деятельности и экономических интересов. Взаимному пониманию разных этносов способствует наличие языка (или языков) межнационального общения. Например, единая швейцарская нация складывается из четырёх разных этносов. Их единению способствует то, что все важные правительственные документы и постановления издаются на четырёх языках: немецком, французском, итальянском и ретороманском при идентичности содержания. Каждый народ говорит на своём родном языке, но все народы работают на общую экономику и признают единую политику. Если население страны группируется не по признаку общегосударственных интересов, а по признаку принадлежности к определённому этносу и при этом каждый стремится поставить свой этнос выше других, создаётся национализм. Тогда единая нация расщепляется по национальному составу в ущерб общегосударственным интересам. Для национализма характерны идеи национального превосходства и национальной исключительности, закрепление господства одной нации путём порабощения других, между которыми сеется национальная рознь. В результате происходит подрыв общегосударственных интересов, а общечеловеческие ценности забываются. Конфликт государственного и этнического начала неизбежен в большинстве современных государств, потому что в результате многочисленных миграций трудно найти страну с одним-единственным этносом. Но разумная общегосударственная политика способствует преодолению кризисных ситуаций. Известный лингвист, теоретик евразийства Николай Сергеевич Трубецкой писал: «Судьбы евразийских народов переплелись друг с другом, прочно связались в один громадный клубок, который уже нельзя распутать, так что отторжение одного народа из этого единства может быть произведено только путём искусственного насилия над природой и должно привести к страданиям». Эту мысль можно продолжить: искусственное возвышение одного народа в рамках какой-либо страны приводит к страданиям других. Национальная русская идея возникла при великом князе московском Дмитрии Донском (1350—1389). Когда к Москве приближалось многочисленное войско Мамая, Дмитрий обратился ко всем русским князьям, непрестанно воевавшим друг с другом, с предложением совместными усилиями свергнуть монголо-татарское иго. На Куликово поле пришли дружины московские, тверские, рязанские. Домой возвращались — русские. Удивительно, что даже в 50-е годы XX века не окончательно исчезли отголоски того племенного недоверия, которое существовало в Древней Руси. Сосед рассказал мне про своего приятеля, у которого не ладилась семейная жизнь, добавив: «Жена-то у него смоленская!» С XIV века иностранцы «выезжали» на службу к русскому государю. Это возвышало его княжеское достоинство и укрепляло стремление к централизации государства. Так, по данным исторических источников, родоначальник Сабуровых выехал из Орды в 1330 году к великому князю Иоанну Даниловичу [Калите]. Предок Пушкиных «муж честен Радша, происшедший из знатной славянской фамилии, выехал в Россию из Германии во дни княжения святого благоверного великого князя Александра Невского». Основателем фамилии Пушкиных стал Григорий Пушка, принадлежавший к седьмому колену рода. «Фамилия Тимирязевых происходит от выехавшего в 1408 году к великому князю Василию Дмитриевичу из Золотой Орды Ибрагима Тимирязева, который по святом крещении назван Александром». «Фамилия Корсаковых начало своё восприняла от выехавшего из Литвы в Москву Венцеслава Жегмунтовича Корсака». «Предок рода Аксаковых, Шимон Африканович, а по крещению названный Симоном, выехал в 1027 году к великому князю Ярославу Владимировичу в Киев из Варяжской земли и с ним людей его три тысячи человек». Фамилия Шереметевых «начало своё восприняла …от Андрея Ивановича по прозванию Кобылы, происшедшего от короля прусского Вейдевута». Одним из потомков Кобылы был основатель фамилии Андрей Шеремет. Когда стали составляться документы, подтверждавшие права дворянских родов на владение земельными наделами, идея «выезда» стала настолько всеобщей, что тот, кто не мог её предоставить или изобрести, считался более низким по положению по сравнению с выходцами из чужих земель. Много нерусских было среди лиц недворянского звания. Начать с того, что русские пришли относительно поздно на территорию с финно-угорским и балтийским населением, соседствовали с тюрками, контактировали с иранцами и, естественно, как в состав русского этноса, так и в русские фамилии проникали элементы всех этих народов и их языков. По мере централизации Русского государства цари вели многочисленные войны с соседними народами, часто заканчивавшиеся пленением больших контингентов иностранных войск. Ливонские войны начались при Александре Невском и закончились при Иване Грозном, когда Ливонский орден перестал существовать. Войны Петра I и последующих царей дали новых пленных. Во время Первой мировой войны в России оказалась масса беженцев из Западного края. Не все пленные или беженцы вернулись на родину. Многие нашли работу в России, женились, крестились, передав фамилии своему русскому потомству. Главным для ассимиляции иностранцев был акт крещения. Они усваивали русский язык, их дети воспитывались в русской культуре, и только фамилия напоминала о происхождении отцов. До начала XX века вопрос об этнической принадлежности человека практически не возникал. В документах была графа «Вероисповедание». Запись «православный» открывала человеку многие двери. Запись «мусульманин» или «буддист» вела его по другой дороге, со своими привилегиями. Многие деятели русской культуры родились от смешанных браков. Василий Андреевич Жуковский был сыном русского дворянина и пленной турчанки, а фамилию получил от крёстного отца. Матерью Александра Ивановича Герцена была немка, не состоявшая в законном браке с его отцом, а фамилию ему придумали от немецкого слова «herzen» — «сердечный» как символ сердечной привязанности родителей. Денис Иванович Фонвизин — потомок рыцаря ордена меченосцев, захваченного в плен при Иване Грозном. Отец Михаила Юрьевича Лермонтова происходил из шотландского рода Leirmont. Один из представителей этого рода, Георг Лермонт, перешёл в 1613 году на русскую службу. «Солнце русской поэзии», Александр Сергеевич Пушкин, был потомком не только выше упомянутого Радши, но и Ибрагима Петровича Ганнибала — арапа Петра Великого. Друг Пушкина, Николай Михайлович Карамзин, известный русский писатель и историк, шутил: «Любого русского поскобли — найдёшь татарина». Шутка относилась в первую очередь к нему самому: его род происходил от крещёного татарина по имени Карамурза. Род Карамзиных не был очень древним: он впервые пожалован поместьями в 1606 году. Кара-Мурза — это имя одного из ногайских родов, буквально «чёрный Мурза». Чернота у многих народов была признаком силы. Графа «Национальность» появилась в документах только при советской власти, когда была объявлена борьба с любой религией — «опиумом для народа». И если религия способствовала консолидации нации как граждан страны, объединённых общей идеей, то обращение к национальному моменту способствовало её расщеплению на отдельные этносы. В результате взаимодействия языков разных народов некоторые фамилии граждан России невозможно однозначно истолковать как происходящие от какого-то слова. Множество языков, задействованных при их образовании, достаточно короткие основы, обилие омонимов и народная этимология способствовали тому, что иногда фамилии имеют до пяти возможных толкований и применительно к разным семьям каждое из них может быть справедливым. Добавим ошибки и описки. Не все «пишущие люди» — так называли тех, кому было поручено вести актовые записи, — были достаточно грамотны и имели разборчивый почерк. Многие записи делались по устному заявлению лиц, не обладавших хорошей дикцией. Такие именования пишущий понимал по-своему и записывал не то, что ему говорили. В результате многие фамилии, которые мы воспринимаем как безусловно русские, не могут быть сколько-нибудь ясно истолкованы. Приведём ряд примеров, подтверждающих эти доводы. Ауличев — фамилия не имеет отношения к восточным аулам. Она образована от старого православного имени Вавула, современная церковная форма Вавила. Отчество от старой формы имени — Вавулич, откуда патронимическая фамилия Вавуличев. В смоленско-белорусских говорах, где в то исчезает, то появляется ниоткуда, эту перегруженную звуком в фамилию «облегчили», превратив в Ауличев. Бабин, Бабич, Бабичев — эти фамилии могут происходить как от русского слова ба’ба — «женщина, жена», так и от тюркского баба’ — «отец, дед». Балтёнков — от имени Балтёнок с типичным белорусским суффиксом -онок/-ёнок, используемым при именовании внуков или младших детей. Дед (или отец) Балтёнка именовался Балт. У славян-католиков это сокращённая форма имени Балтазар. Но, если принять во внимание белорусское аканье, имя Балтёнок может быть также производным от Болт (ср. болтун, болтовня) или болт — толстый гвоздь для накладки гайки. Велегжанинов — из Вологжанинов: вологжанин — «житель Вологды». Горюнов — от горюн (горюющий человек), но есть и архаическая этническая группа горюны в Полесье. Зензин — основа фамилии зенза/зензя может быть связана с областным словом зень из земь — «земля», с названием растения зензевель — «бриония». Но с наибольшей вероятностью она восходит к немецкому слову Sense (Зензе) — «коса» — прозвище косаря. Корелапов — возможно, происходит от фамилии Корепанов, через Кореланов, при прочтении п как л, а н — как п плюс ассоциация со словом лапа, при утере значения слова корепан: корепать — «делать неумеючи, как попало»; корепаться — «ломаться, упрямиться, дурить» (обычно о ребёнке). Куклин — от русского слова кукла: «1. игрушка, подобие человека; 2. щеголеватая, но глупая или бездушная женщина», но есть и тюркское родо-племенное название Куклы, откуда также возможна фамилия Куклин. Родоманов — из Ромоданов — перестановка слогов плюс ассоциация со словом род. В основе фамилии тюркское имя Рамадан/Рамазан арабского происхождения, от названия девятого месяца лунного календаря, когда мусульмане постятся. Пост завершается пиршеством. Имя давалось мальчикам, родившимся в этом месяце. Русификация проявляется в том, что гласный звук а в основе имени заменён на о. Далее действует народная этимология. Шарапов — от имени Шарап. Слово шарап в калмыцком языке означает «премудрость», в русском — «расхват по рукам, что кому попадётся». Есть и тюркское родо-племенное название Шарап. Шеншин — некоторые исследователи сопоставляют эту фамилию с глаголом шамшить — «шамкать по-стариковски или ходить, шаркая ногами». Возможна иная гипотеза — от православных имён Арсений или Семён, через их сокращённую форму Сеня, с любимым псковско-новгородским суффиксом -ша — Сенша — Сеншин, с дальнейшей ассимиляцией с — ш: Шеншин. Примеры можно продолжить. Но и этого достаточно, чтобы показать всю сложность определения понятия «русская фамилия». Этническое многообразие народов, участвовавших в складывании русской культуры, отразилось на составе русских фамилий, в которых поверх элементов одного языка накладывались формы и модели других, и всё это перерабатывалось «в кузнице разговорной речи» (Л. В. Щерба). Из всего сказанного ясно, что главным критерием определения русской фамилии должно быть бытование фамилий в русских семьях, у людей, воспитанных в русской культуре. Литература Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. — М.: Наука, 1979. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 1—4. — М., 1978—1980. Трубецкой Н. С. К проблеме русского самопознания. — Париж, 1927.
Вернуться назад
|