ОКО ПЛАНЕТЫ > Социальные явления > ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК!
ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК!18-10-2020, 09:06. Разместил: Pretty |
Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл. Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят. Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же. Кто-то пишет «все, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «все, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы. Странный русский язык. «Бесчеловечно» и «безлюдно» не синонимы. Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи. Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню. Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе. Те, кто был до нас — ПРЕДки, те, кто будут после нас — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки? Фраза «да нет, наверное» одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен». Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть». Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай». На грубом, бранном, некультурном русском языке можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса. Как иностранцу перевести фразу «Если сильно окосел, пора завязывать!»? Или «Руки не доходят посмотреть»? И как перевести фразу «Не стой над душой»? На косе косой косой косой косой косой косил покос. Перевод: на неровном берегу реки заяц — инвалид сломанным инструментом срезал траву Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где ёж?» Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» несет в себе какой — то смысл, а не является простым набором слов. На вопрос «Почему?» можно получить исчерпывающий ответ «Потому что!» Фраза «Ничего не получилось» выражает досаду, а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение. Как перевести на другие языки, что «Очень умный» — не всегда комплимент, «Умный очень» — издевка, а «Слишком умный» — угроза. Странные фразы: Миротворческие войска Начинает заканчиваться У пациента сильная слабость Убить насмерть Старый Новый год Детская пластмассовая железная дорога Незаконные бандформирования Холодный кипяток Давайте будем пить, что есть. И ответ: «Нет, будем пить, что пили» Геморрой и головная боль- синонимы Накрылся медным тазом Деловая колбаса Не тяни резину Сел в автобус и стоял всю дорогу Как непросто с русским языком: облака плывут, лед тронулся, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, молоко убежало. Как объяснить, что фраза «Ничего себе» означает удивление? автор неизвестен Вернуться назад |