Поражение «мягкой силы» в борьбе за «сердца и умы» Лариса Пермякова К.полит.н., эксперт РСМД Buren P. Van Издательство: Holt, Henry & Company, Inc. ISBN: 9780805096811 Buren P. Van. We Meant Well: How I Helped Lose the Battle for the Hearts and Minds of the Iraqi People. (Хотели как лучше: Как я помогал проиграть сражение за сердца и умы иракского народа.) — Metropolitan Books, Henry Holt and Company, LLC, 2011. — 288 p. Сотрудник Госдепартамента США с 24-летним стажем Питер ван Бурен рассказывает в своей книге о том, как Соединенные Штаты восстанавливали послевоенный Ирак, как осуществлялись проекты американской публичной дипломатии и какие бюджеты были потрачены на практическую реализацию концепции «мягкой силы» в этой стране. Автор делится своими личными воспоминаниями и переживаниями, искусно вплетая в нить повествования такое количество фактического материала, которое обогащает, но не утяжеляет содержание книги. Уникальность издания состоит в том, что оно, по сути, может служить практическим пособием по публичной дипломатии. В книге приводятся ярчайшие примеры проектов американской публичной дипломатии и раскрываются причины, по которым они не работали в послевоенном Ираке. Автор показывает, почему использование «мягкой силы» не смогло кардинальным образом улучшить имидж США ни на международной арене, ни в самом Ираке. Теоретики и практики публичной дипломатии, безусловно, найдут в этой книге информацию, которая пригодится им в работе. Она будет интересна широкому кругу читателей и особенно привлечет внимание тех, кто исследует феномен «мягкой силы» и роль Госдепартамента США в восстановлении послевоенного Ирака. Кто начал борьбу «за сердца и умы»? «Недостаточно было просто уничтожить жителей Ирака и сравнять с землей их деревни и города. Перед сотрудниками Госдепартамента была поставлена задача ‘завоевать сердца и умы’ тех, кто остался жив, заставить их принять демократию и сделать союзниками американцев». Питер ван Бурен «Хотели как лучше» [1]. Термин «сражение за сердца и умы» появился во время колониального военного конфликта в Малайе (1948–1960 гг.), развернувшегося между силами Британского содружества и вооруженным крылом Малайской коммунистической партии. После провальных военных операций британцы в корне изменили подход в борьбе с повстанцами и приняли новый план действий. Он основывался на мирном взаимодействии с местными жителями – оказании помощи в хозяйстве, снабжении продовольствием и медикаментами. Такой подход позволил постепенно сформировать доверительное отношение местного населения к британским солдатам. Одновременно китайская община, которая являлась оплотом партизан, была переселена в хорошо защищенные и охраняемые «новые деревни», что также лишило повстанцев поддержки. Кроме того, китайцам были предоставлены гражданские права, в том числе право голосовать на выборах, что тоже повлияло на положительный исход событий. В 1951 г. гражданский верховный комиссар генерал Джеральд Темплер отметил, что «ключ к решению проблемы находился не в увеличении количества солдат в джунглях, он – в умах и сердцах народа Малайи» [1]. Взаимодействие с местными жителями в сочетании со сбалансированным применением военной силы помогли англичанам одержать победу в Малайе. В дальнейшем этот опыт широко применялся западными спецподразделениями. В первую очередь его переняли американцы и активно использовали во Вьетнаме и Ираке [1]. Фото: wemeantwell.com Питер ван Бурен, Багдад, Ирак «Негерой» нашего времени В 2013 г. исполнилось десять лет с начала войны в Ираке. Анализу этого конфликта посвящено множество статей, книг и исследований. Мемуары американского дипломата Питера ван Бурена «Хотели как лучше», опубликованные в 2011 г., имели все основания стать еще одним изданием, похожим на среднестатистический отчет о проделанной работе. Однако этой книге удалось избежать подобной участи. Автор отказался от профессиональных клише. Стиль повествования далек от привычного для дипломатии языка, приближен к художественному. Книга насыщена сарказмом, иронией, через которые сквозят горечь и негодование. На протяжении всего повествования автор подчеркивает свою прагматичность, провозглашает себя участником проигранного сражения за сердца и умы иракского народа, не позволяя себе выглядеть героем в глазах читателя. О цели своего пребывания в Ираке Ван Бурен пишет более чем откровенно: «Я никогда в жизни не служил на Ближнем Востоке и не имел ни малейшего понятия о восстановлении чего бы то ни было… новые правила (работы в Госдепартаменте) вынудили меня либо записаться на новую программу, либо забыть о продвижении по службе... Кроме того, мне попросту нужны были деньги, так что сочетание чувства долга, чести, терроризма и счетов за обучение моей старшей дочери в колледже (надеюсь, что когда подрастет моя младшая, случится еще одна война) убедило еще одного дипработника в добровольно-принудительном порядке взяться за Дело…». Ван Бурен находился во главе команды гражданских специалистов, нанятых по контракту. Он руководил проектами Расширенной группы восстановления провинций, которые были ориентированы на восстановление местной экономики, формирование устойчивого потребительского общества. Кроме того, Госдепартамент продвигал в Ираке программы поддержки молодежи и женщин, которые были призваны оградить их от влияния «Аль-Каиды», помочь стать предпринимателями, подарить им будущее вместо поясов смертников. Фото: www.americanprogress.org Сравнение объемов американских средств, выделенных на восстановление послевоенной Германии, Японии и Ирака (по курсу доллара на 2006 г.) Миром правят деньги На службе в Госдепартаменте автор привык руководствоваться принципом «иметь мало – делать много», т.е. оперируя ограниченным бюджетом, реализовывать крупные проекты. В роли руководителя Расширенной группы восстановления провинций Ван Бурену пришлось на ходу привыкать к новым принципам работы – в его распоряжении были колоссальные денежные средства, которые нужно было «освоить». После завершения военных операций Конгресс США выделил на восстановление Ирака 63 млрд долл. Кроме того, 91 млрд долл. был экспроприирован в ходе военных действий (в основном эти деньги были израсходованы временным коалиционным правительством). В дополнение к этим средствам 18 млрд долл. на восстановление страны выделили Япония и Южная Корея. В 2009 г. еще 387 млн долл. было направлено на реабилитацию внутренних беженцев (эта информация доступна на официальных сайтах Счетной палаты США и Управления специального генерального инспектора по восстановлению Ирака). Затраты на восстановление Германии и Японии после Второй мировой войны не идут ни в какое сравнение с этими цифрами. Благие намерения публичной дипломатии и бессилие «мягкой силы» Ван Бурен приводит размеры бюджетов восстановительной кампании и показывает, как бездарно эти средства расходовались для достижения поставленных целей, а именно – для «завоевания сердец и умов» иракцев. Он, в частности, отмечает, что директивы, исходившие из штаб-квартиры Госдепартамента, как правило, противоречили друг другу и в основном были оторваны от реальности. Колоссальные средства, которые предназначались для восстановления экономики страны и расширения полномочий гражданского общества, не были подкреплены устойчивой стратегией ни со стороны Госдепартамента, ни со стороны министерства обороны США. Так было, например, в случае с грантами, которые буквально «раздавались» населению в размере 5 тыс. долл. «для открытия предприятий малого бизнеса». Программа не предусматривала никакой отчетности, единственным условием было наличие статуса НКО. Новые НКО начали появляться, как грибы после дождя, а поскольку оформление документов для их открытия было процессом недешевым и небыстрым, это послужило благодатной почвой для роста коррупции среди чиновников соответствующих ведомств. Согласно рейтингу «Transparency International» за 2010 г., в списке самых коррумпированных стран Ирак поднялся на 4-е место, по сравнению с 20-м местом, которое он занимал в довоенный период. Бессилие «мягкой силы», которая должна была стать инструментом в борьбе за сердца и умы иракского народа, в полной мере отразилось в проекте «Моя арабская библиотека». По замыслу инициаторов, чтобы приобщить подрастающее поколение иракцев к американской культуре, необходимо было познакомить их с американской литературой. Для этого на арабский язык были переведены классические произведения – «Приключения Тома Сойера», «Дом о семи фронтонах», «О мышах и людях» и др. Формирование библиотеки и ее доставка в Багдад обошлись в 88 тыс. долл. Однако разработчики проекта не позаботились о том, чтобы книги были востребованы в иракских школах. Поскольку данные произведения не входили в централизованную учебную программу, от библиотеки пришлось избавляться: она нашла свое место на свалке за школьным двором. Если внимательно проанализировать эти и другие примеры проектов публичной дипломатии, описанные Ван Буреном, можно сделать следующий вывод: даже очень хорошее финансирование не сделает проекты публичной дипломатии успешными, если в них отсутствуют мониторинг и оценка результатов проектной деятельности (в Ираке это в итоге породило массовую коррупцию), квалифицированные национальные эксперты в самых разных сферах, начиная от сельского хозяйства и заканчивая государственной службой, и квалифицированные сотрудники. В начале войны большинство профессионалов эмигрировало из страны, и в послевоенном Ираке просто не осталось тех, кто мог бы оказать содействие американцам в реализации проектов публичной дипломатии. Поэтому сотрудникам Госдепа приходилось иметь дело в лучшем случае с непрофессионалами, а в худшем – с полукриминальными субъектами, преследовавшими личные цели. К тому же незнание языка страны пребывания зачастую становилось основной причиной провала проектов или, как минимум, порождало массу проблем в ходе работы. Провал проектов был также во многом обусловлен разрывом между теорией и практикой – зачастую в штаб-квартире не знали, что происходит «в полях». Проекты, которые вполне могли бы сработать в мирной ситуации, не срабатывали в послевоенном Ираке, так как не были «привязаны» к реальности. Для их реализации иногда не было самых простых условий – воды, электричества, средств передвижения. Фото: wikipedia.org Никита Мендкович: "Ирак: десять лет спустя" Круги на воде На протяжении всего повествования Ван Бурен безапелляционно обвиняет администрацию президента США, Конгресс, Госдепартамент и министерство обороны в безалаберном расходовании средств на восстановление Ирака. При этом он успешно использует иронию и сарказм. Надо отдать должное автору – его книга читается легко, на одном дыхании. Он удачно сочетает разоблачительную фактическую информацию и личные переживания, находя баланс между ними и выбирая именно те воспоминания и знания, почерпнутые во время пребывания в Ираке, которые будут удерживать внимание читателя до самого конца повествования. Слабым местом книги является, в первую очередь, описание военных и армии США, которые по праву заслуживают отдельного внимания. В отношении этих персонажей позиция автора не совсем ясна, он одновременно «презирает» военных и сочувствует им. Философские размышления и ностальгические главы обособлены и размывают портрет героя книги. На протяжении всего повествования Ван Бурен пытается разобраться в самом себе. Кто он – герой и негерой в одном лице, whistleblower (информатор) или просто приспособленец? Ответ на этот вопрос автор предлагает найти самому читателю. К несомненным достоинствам книги можно отнести, во-первых, объемное и красочное описание проектов публичной дипломатии (хотя речь идет в основном о провальных проектах, именно на этих примерах можно и нужно учиться, чтобы не допускать подобных ошибок), во-вторых, подробный анализ причин провала этих проектов, в-третьих, большое количество фактического и статистического материала, в-четвертых, емкий, образный язык, колоритные персонажи, четко прорисованные характеры, правдиво переданную атмосферу послевоенного Ирака. Книгу Ван Бурена можно считать своеобразным предостережением тем, кто безоговорочно верит в могущество публичной дипломатии и «мягкой силы». 1. Fowler W. Royal Marine Commando 1950–82: From Korea to the Falklands. Osprey Publishing Ltd., 2009. P. 25 Источник
Вернуться назад
|