ОКО ПЛАНЕТЫ > Статьи о политике > Латвия ищет новые пути искоренения русского языка
Латвия ищет новые пути искоренения русского языка7-02-2022, 06:36. Разместил: Око Политика |
«Господин президент, вы хотели в очередной раз пнуть русских». Такими словами жители Латвии комментируют очередную инициативу руководства страны. Властям Латвии уже недостаточно, что они изгнали преподавание на русском языке из школ и даже из частных вузов. О чем идет речь и какие последствия ожидаются как для русских, так и для латышей?На днях президент Латвии Эгил Левитс провел рабочую встречу с министром образования и науки Анитой Муйжниеце. И в ходе беседы он высказал мнение, что в ближайшее время следует отказаться от изучения в школах Латвии русского языка как второго иностранного. По мнению Левитса, первым иностранным языком, изучаемым в школах Латвии, должен быть английский, а вторым – один из языков основных стран Европейского союза. «Мы находимся в Евросоюзе. Поэтому логично и естественно: какой-либо язык Евросоюза преподавать как иностранный и, конечно же, язык международного общения – английский. Я считаю, что вторым преподаваемым у нас иностранным языком должен быть какой-либо язык Европейского союза – французский, немецкий, итальянский, испанский», – заявил президент. Русский язык не нуженЛевитс с сожалением отметил, что отказаться от русского языка в школах уже с 1 сентября текущего года не получится – поскольку в стране попросту нет такого количества преподавателей других языков. Но направление, в котором предстоит двигаться, уже обозначено. По словам президента, незнание русского языка не должно снижать возможности трудоустройства в Латвии. «Официальный язык в Латвии и единственный государственный язык – латышский. Мы исходим из того, что его нужно знать всем, и на самом деле все его знают», – отрезал Эгил Левитс. В устах президента Латвии такое заявление не прозвучало чем-то необычным. Практически с самого момента своего избрания в июне 2019-го бывший житель Германии Левитс постоянно говорит о необходимости максимально «вычистить» русский язык из всех сфер общественной жизни. Глава Минобразования сообщила, что планирует провести переговоры с высшими учебными заведениями: о том, как изменить действующие программы подготовки педагогов, чтобы в ближайшие годы учителя были готовы преподавать языки основных стран Евросоюза.
Понятно, такая новость вызвала негодование представителей местной русской общины. «Господин президент, госпожа министр! Я понимаю, что вы хотели в очередной раз пнуть русских и показать им на их место. Но я бы хотел открыть вам одну маленькую тайну… В нашей стране проживает очень много русскоязычных. Цифры разнятся, но давайте остановимся на приблизительных 40%. Они, конечно, сейчас позлятся, покричат про то, что их в очередной раз ущемляют», – пишет в Facebook известный в Латвии журналист Алексей Стетюха. Он напоминает, что проживающие в Латвии русские в подавляющем большинстве латышский язык выучили. «Русский язык у наших детей – с молоком матери. Да, возможно, у нас не появятся новые Достоевские и Куприны, пусть они будут писать с большим количеством грамматических ошибок, но по факту – русскоязычный школьник будет знать четыре языка: русский (домашний, основной), латышский (официальный), английский (первый иностранный) и еще один на выбор (второй иностранный). А вот – трушный латышский школьник будет знать три. И вычеркнется из этого списка как раз русский. Язык, на котором говорит 40% населения страны проживания. Язык, без которого он не сможет устроиться в ряд компаний, которые работают с русскоязычным населением, с российско-белорусско-украинскими партнерами и клиентами. Да что там, их даже официантами в кафе не возьмут. Вы поймите: у русских вы ничего не отнимете. Вы им просто подарите возможность выучить еще один язык. А вот у латышских вы просто сп… ли огроменный культурный пласт. Вы даже никакого годного детского контента на латышском не создаете: латышские дети смотрят «Фиксиков», «Лунтика» и помогают Даше найти карту. Но их тоже можно со временем запретить, да», – пишет Стетюха. Оптимизм едва ли оправданАлексей Стетюха предрекает, что без знания русского языка выпускники латышских школ будут продолжать уезжать работать в Англию, Францию, Германию, Испанию. «Вы можете даже ввести закон (уже пытались), запрещающий работодателю требовать знание русского языка. Но с таким же успехом вы можете ввести запрет на дождь и снег. Если я владелец международной компании, которая постоянно сотрудничает с той же Россией, то мне нужен сотрудник, владеющий русским языком. И хоть вы двести законов примите, запрещающих мне вводить данный критерий в обязанности сотрудника – я его уволю на следующий день. Не за незнание языка – нет. За несоответствие критериям для выполнения рабочих обязанностей», – отмечает журналист. Он иронически поздравляет Левитса с тем, что он, пытаясь лишний раз напакостить русским, навредил представителям «титульной нации», лишив их конкурентоспособности на местном рынке труда.
Это им удалось не сразу – в 2003-2004 годах в стране бушевали многотысячные акции протеста в защиту русских школ. Но в 2018 году – со второго раза! – власти добились своей цели и «додавили» русские школы. Тем самым они подорвали механизм воспроизводства общины и обрекли ее на постепенное угасание. О результатах такой политики пишет проживающий в Латвии журналист Евгений Лешковский. Он свидетельствует, что в настоящее время политику ассимиляции в стране проводят не только националистические правящие партии, но и обычные папы и мамы, которые зачастую уже сами основательно подзабыли, что они русские. «И теперь эти самые родители никак не заботятся о том, чтобы их дети сохранили свою русскую национальную принадлежность. Оправдывая это тем, что мир изменился и молодые люди якобы совершенно не смотрят в сторону России… А те же русские книги ушли в прошлое или остались бабушкам с дедушками, ведь интернет да гаджеты – все на английском. Поэтому и логичнее быть «человеком мира», но уж никак не «узконаправленным» русским», – с горечью пишет Лешковский. В свою очередь бывший активист Штаба защиты русских школ Дэги Караев отмечает, что такие «интегрированные русские» зачастую становятся большими латышскими националистами, чем сами же латыши. Все в конечном итоге будут говорить на английскомРаботающий в Европарламенте юрист-правозащитник Алексей Димитров констатирует, что русские Латвии уезжают, ассимилируются, уходят во «внутреннюю эмиграцию». Если еще немного «дозакручивать гайки», то наконец исполнится мечта националистов – «латышская Латвия»: небогатая, малолюдная – но, главное, «своя». Что характерно, за эту мечту радеют не только латыши, оставшиеся в Латвии, но и разъехавшиеся на заработки по другим странам. «В 1935 году здесь было около 10 процентов русских – и, похоже, дело идет к тому же. Предпосылок к протестам я не вижу – значит, количество русских жителей при помощи разных способов будет уменьшаться… Националистов поддерживают многие», – отмечает Алексей Димитров. Он добавляет, что пока еще русская община Латвии существует – о чем свидетельствует массовое возложение цветов к памятникам советским воинам 9 мая. «Но надолго ли ее хватит? Лет на десять? С учетом эмиграции, ассимиляции, маргинализации… Возложить цветы раз в год к памятнику проще, чем регулярно участвовать в политических или общественных движениях и пытаться менять правила игры. Насчет сохранения русскости – практика показывает, что по большому счету это не получается, если нет общественных институтов, где ее необходимо использовать. Надо смотреть на вещи реально», – жестко заключает Димитров. А ради того, чтобы окончательно избавиться от русского языка, от каких-либо связей с Россией – в том числе и экономических – латыши готовы лишний раз затянуть пояса. Им не привыкать. При этом стоит отметить, что латыши всё чаще высказывают тревогу по поводу совершенно другого лингвистического фактора – их дети все чаще отказываются от родного языка в пользу английского. Недавно немалый резонанс в сети Twitter получил пост женщины по имени Илзе, работающей в школе учителем истории. «Тревожное дело. Молодежь из латышских семей, растущая в латышской среде, между собой говорит по-английски. На уроке защитить свою работу на латышском не могут, так как думают по-английски и переводят свой текст. Конечно, конструкция предложений и употребляемые слова – просто ужасные переносы», – написала Илзе, под постом которой завязалась оживленная дискуссия. Как выяснилось из откликов других комментаторов, это проблема, которая волнует многих. «Все очень просто: содержание на английском языке напирает со всех сторон, содержание на латышском языке в меньших объемах и менее доступно. Делай что хочешь, но подростки будут смотреть «Нетфликс», а не читать Яунсудрабиньша (латышский писатель и поэт Янис Яунсудрабиньш – прим. ВЗГЛЯД)», – объяснил свою точку зрения Дидзис Вейнбергс.
Впрочем, некоторые комментаторы заметили, что никакой трагедии в этом нет, а главное, что английский – это не русский язык. «Все в порядке, главное, чтобы не вздумали учить русский язык», – сообщает Янис. «Честно говоря, это не так уж и плохо, у меня после армии сны на русском снились… это было плохо», – вспоминает Андрейс. А поэтесса Лиана Ланга-Бокша воззвала: «Латвийское государство! Мы тебя предупреждаем – как я, так и другие! Исследование о стремительном переходе молодежи на английский язык уже начато? Кто в конце концов заказал его? Или все-таки никто? Будет ли спустя пятьдесят лет звучать латышский язык?» Валентин Жуков, ВЗГЛЯД Вернуться назад |