ОКО ПЛАНЕТЫ > Статьи о политике > Тотальная украинизация добралась до печатных изданий
Тотальная украинизация добралась до печатных изданий24-12-2021, 16:51. Разместил: Око Политика |
С 16 января 2022 года на Украине вступает в силу очередная норма закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Все издания на русском языке должны теперь печатать два тиража, второй – на мове. Исключение до 2024 года сделано только для местных изданий, выходящих на русском языке.
Фактически это означает, что печатные издания на Украине, которые издаются на русском языке, свернут деятельность в бумажном формате, так как потянуть два одинаковых тиража при отсутствии спроса на один из них невозможно без государственных дотаций. Но поддерживать печатные украинские версии изданий государство не собирается, поскольку считает, что вопрос свободы печати (который явно грубо нарушается) полностью отрегулирован законом «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», и пресса обязана издавать два тиража, даже если тот, что на мове, не пользуется спросом.
Рискнуть сохранить свою газету при новых порядках решили немногие. Так главный редактор «Комсомольской правды в Украине» Оксана Богданова заявила, что попробует действовать в рамках закона о тотальной украинизации и издавать две версии газеты. «Принесёт ли украиноязычная версия новых читателей? Я надеюсь, что те, кто принимал решение о переводе печатных СМИ на украинский язык массово подпишутся на 10-15 изданий минимум на год», – иронизирует она. Закон также запрещает размещать в прессе рекламу и объявления на любых языках, кроме украинского, английского, крымскотатарского и официальных языков Евросоюза. Русский язык, на котором говорят миллионы украинских граждан, в этот список не попал. За нарушениезакона предусмотрены штрафы – от 400 до 11900 необлагаемых минимумов доходов граждан (примерно 240 – 440 в переводе на доллары США). Сильнее всего данный этап «обеспечения функционирования мовы» ударит по читателям, которые привыкли к бумажной прессе. Что интересно, исполнение закона не обеспечит функционирования украинского языка, а как раз наоборот, поскольку издания попросту закроют бумажные версии и уйдут в виртуальную реальность. «Защита мовы», соответственно, ударит по типографиям, которые лишатся заказов, по малому бизнесу, который лишится возможности публиковать рекламу и объявления на том языке, на котором говорит население, по почтальонам и распространителям. Тысячи, если не десятки тысяч людей лишатся рабочих мест в тех регионах, где выходят газеты и журналы на русском языке. Несложно угадать их отношение и к мове, и к государству, которое ломает их жизнь, лишая родного языка.
Раскол Украины с внедрением очередной нормы закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» углубится и расширится ещё больше. А, помните, с чего это всё начиналось: «Никто вам не запрещает разговаривать на русском»… Одна надежда на то, что найдутся издания, которые не захотят смириться с беспределом повальной украинизации и увидят как в самом законе, так и в откровениях Государственного комитета по вопросам телевидения и радиовещания Украины наступление на свободу слова и свободу выражения мнения. А у Европейского суда по правам человека накоплен опыт по делам ограничений свободы слова и свободы выражения мнения, так что есть некоторые шансы, что когда-нибудь в обозримом будущем, самые упорные могут добиться и снятия ограничений, и компенсаций. Вопрос в том, сохранится ли до этой «поры прекрасной» государство Украина хотя бы в существующем формате, поскольку власть сделала и делает всё возможное, чтобы максимально расколоть общество, а вслед за этим наступает пора «чемоданов и вокзалов». Как уже показала жизнь, уходят вместе с «вокзалами». Иначе говоря, с родными землями. Стоян Тимьян, Одна Родина Вернуться назад |