В киевской школе на уроке зарубежной литературы "заставляют" детей учить отрывок поэмы "Руслан и Людмила" Александра Пушкина на "языке оригинала". Об этом написала журналистка Татьяна Катриченко в материале "Агенти Кремля у київських школах", опубликованном на сайте "Громада Київщини". О произошедшем инциденте она узнала от своего 10-летнего сына.
На фото: "Тетяна Катриченко, журналіст"
"Класс получил задание - изучить известный отрывок поэмы Пушкина "Руслан и Людмила" на языке оригинала. Я удивилась и уточнила: учительница по какому предмету дала такую задачу. Оказалось, зарубежной литературы. "Она вообще у нас много на уроках на русском говорит, потому что преподает русский", - передала журналистка рассказ сына.
По ее словам, в учебнике по мировой литературе языком оригинала был представлен только Пушкин, тогда как Туве Янссон, Марк Твен, Льюис Кэррол были переведены на украинский.
Также Татьяна Катриченко разместила в своём материале фотографии стенгазет, созданных школьниками.
"Кремль, матрешки, балалайки на школьных стенах нарисованы детскими руками. И это в то время, когда Россия уже признана страной-агрессором. Только не говорите мне, что образование и язык тут ни при чем! Это так мы воспитываем в школе своих детей?" - сообщила она.
Татьяна Катриченко сообщила, что обращалась в киевский департамент образования для того, чтобы узнать, "сколько агентов Кремля работает в столичных школах". Оказалось, что в Киеве работает семь школ с русским языком обучения и девять - с украинским и русским.
"Еще в скольких русский изучают как иностранный, неизвестно, ведь типовые учебные планы учебное заведение выбирает самостоятельно. И этот выбор зависит от типа заведения, его специализации, образовательных запросов учащихся и их родителей и с учетом кадрового и материально-технического обеспечения. То есть, проще сказать, в тех школах, где директор не хочет заморачиваться изучением французского или китайского, то и выбирает русский: учебники и преподаватели всегда найдутся. Вакансий учителей русского языка в Киеве нет", - отметила журналистка.
Она подчеркнула, что её сын выучил Пушкина в украинском переводе.