Профессор: в Латвии нельзя давать русскому языку статус государственного
Русскому языку в Латвии нельзя давать статус государственного, считает социолингвист, профессор Московского городского педагогического университет Марк Дьячков. В интервью газете Latvijas Avīze он пояснил, что "если присвоить русскому языку в Латвии статус государственного, то у русских не будет стимула изучать латышский. Второй государственный язык создаст расколотое двухобщинное общество с латышами в одном лагере и нелатышами в другом".
По словам Дьячкова, к латвийским русским можно отнести несколько видных литераторов - Юрия Абызова, поэтессу Людмилу Азарову, Марину Костанецкую.
"Есть другие русские - они приехали в Латвию после аннексии. Они приезжали сюда из российской глубинки как в место, где жизнь лучше", - заявил профессор.
Дьячков вспоминает, как его в советские годы удивляло то, как, живя среди латышей в Золитуде, местные русские совсем не знали латышского языка.
"Хорошим примером в то время была очередь у магазина - кто-то сказал что-то по-латышски и сразу другие переспрашивали: "Что он сказал?". Но были и такие, кто стоял и молчал. Хотите вы этого или нет, но латышский язык нужно знать. А при наличии второго государственного языка некоторые могут сказать, что им незачем учить латышский! Такие настроение наблюдаются в некоторых российских правительственных кругах, цель которых - присоединение Латвии к России", - считает ученый.
На вопрос, почему русскоговорящие нередко десятилетиями не могут выучить латышский, Дьячков напомнил, что после 1940 гола в Латвию из России приехали военные и их семьи из России.
"Еще были рабочие завода ВЭФ и других фабрик - люди, которых никак нельзя причислить к интеллигенции. Зачем им тогда нужно было учить латышский? Сейчас у них сохранилось прежнее мышление - мы же были гражданами СССР, где все говорили по-русски! Зачем же мне сейчас учить латышский?", - пояснил Дьячков.
***********************************************************
Дьячков Марк Владимирович профессор Московского городского педагогического университета Московский городской педагогический университет Дата рождения: 03.06.1935 Место рождения: Москва Регион: Москва Город: Москва
Эксперт в области Социолингвистика, языковые контакты, миноритарные языки.
Почетные звания, ученая степень доктор филологических наук, профессор
Образование, дополнительное обучение Московский государственный институт иностранных языков им. М.Тореза
Вехи карьеры Военный переводчик, переводчик-синхронист, преподаватель
Общественная/политическая деятельность Член Общества вепсской культуры (Карелия, Петрозаводск) и член Общества «Северофризский институт» в Бредштедте (ФРГ). Как член этих обществ активно участвует в работе по сохранению и развитию вепсского языка в Карелии и северофризских языков на севере Германии. Неоднократно посещал для научной работы и чтения лекций северогерманский остров Фер, где изучал местный фризский язык.
Публикации Более 140 публикаций.
_______________________________________________________________________________________________
Коменнтарии под статьей:
Стас Сегодня, 08:12 # А ведь профессор! Не смотря, что дурак! Реалист Сегодня, 08:37 # Он не дурак. Он подонок. Который получил хорошие деньги за высказывание этих гнусностей. риф Сегодня, 15:28 # Реалист-------Респект !!!!! Костенецкая продалась и продала свой русский народ , когда вступила в НФЛ. а профессор не знает , что в Латвии больше русских и русскоговорящих , то лучше бы молчал. в Д-пилсе 18% латышей и 52% русских, а остальные русскоговорящие, а латышский язык признали государственнм.
Вернуться назад
|