ОКО ПЛАНЕТЫ > Новость дня > Россия и Китай подписали заявление об укреплении глобальной стабильности. Заявления для прессы по итогам российско-китайских переговоров

Россия и Китай подписали заявление об укреплении глобальной стабильности. Заявления для прессы по итогам российско-китайских переговоров


26-06-2016, 04:29. Разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ

Россия и Китай подписали заявление об укреплении глобальной стабильности

 Президент России Владимир Путин и председатель КНР Си Цзиньпин в Пекине подписали заявление об укреплении глобальной стратегической стабильности.Они также подписали совместное заявление о взаимодействии в области развития информационного пространства, передает РИА «Новости».

Путин находится с официальным визитом в Пекине, где проводит ряд встреч и переговоры, в том числе с председателем КНР Си Цзиньпином, по итогам которых подписаны ряд совместных документов.

В ходе визита в Пекин Владимир Путин уже заявлял, что отношения с Китаем являются приоритетом для России.

Президент России Владимир Путин прибыл с визитом в Пекин в пятницу.

 

источник

 

 

Совместное заявление Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики об укреплении глобальной стратегической стабильности


Мы, Президент Российской Федерации и Председатель Китайской Народной Республики, уделяем серьезное внимание обеспечению международного и регионального стратегического баланса и стабильности и в этой связи заявляем следующее.

В мире происходит тревожное нарастание факторов, негативно влияющих на глобальную стратегическую стабильность. Эта опасная тенденция связана прежде всего со стремлением отдельных государств и военно-политических союзов добиться определяющего военного и военно-технического превосходства, что позволило бы им беспрепятственно использовать силу или угрозу применения силы для продвижения своих интересов на мировой арене. При этом открыто игнорируется основополагающий принцип ненанесения ущерба безопасности государств, предпринимаются попытки обеспечивать свою безопасность за счет безопасности других государств. Неконтролируемое наращивание военных потенциалов вследствие такой политики расшатывает систему глобальной стратегической стабильности и все более отчетливо вступает в противоречие с идеалами всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем.

Некоторые страны и союзы, стремящиеся к военному доминированию, упорно уходят от предметного разговора о каких‑либо сокращениях и ограничениях тех видов оружия, которые рассматриваются ими как средства обеспечения решающего военного превосходства, что является важной причиной подрыва глобального стратегического баланса и стабильности.

Особую обеспокоенность вызывает развитие ситуации в области ПРО. Деструктивные шаги по одностороннему развитию средств стратегической ПРО и их развертыванию в различных регионах мира неблагоприятно сказываются на международном и региональном стратегическом балансе, безопасности и стабильности, а также подрывают основу для выработки и использования многосторонних политико-дипломатических методов противодействия распространению ракет и ракетных технологий.

Обращает на себя внимание, что действия внерегиональных сил, размещающих в Европе системы Aegis Ashore и развернувших в АТР или намеревающихся дислоцировать в Северо-Восточной Азии системы THAAD, зачастую осуществляются под надуманными предлогами, имеющими мало общего с реальными вызовами и угрозами в сфере ракетного распространения, явно не соответствуют заявленным целям, а также нанесут серьезный ущерб интересам стратегической безопасности государств региона, включая Россию и Китай. Обе наших страны решительно выступают против этого.

Системы «глобального молниеносного удара» и иное высокоточное оружие большой дальности, разрабатываемые в отдельных странах, могут серьезно подорвать стратегический баланс и стабильность и вызвать новый виток гонки вооружений.

Возрастает угроза появления оружия в космосе и превращения космического пространства в сферу вооруженного противостояния. Развитие этой тенденции ведет к подрыву стратегической стабильности и, как следствие, международной безопасности. В подобных условиях особую актуальность приобретает запуск переговорного процесса по выработке международного юридически обязывающего соглашения, гарантирующего сохранение космоса свободным от оружия, на основе российско-китайского проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов (обновленный проект,внесенный на Конференции по разоружению в Женеве 10 июня 2014 г.). Важное значение также имеет продвижение международной инициативы/политического обязательства о неразмещении первыми оружия в космосе. Она, по сути, едина с совместно продвигаемым Россией и Китаем проектом договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов и служит реализации задачи предотвращения размещения оружия в космическом пространстве.

Важным инструментом укрепления международной безопасности и стабильности является контроль над вооружениями, при этом любые меры в данной сфере должны регулироваться основополагающими принципами, зафиксированными в заключительном документе первой спецсессии ГА ООН по разоружению 1978 г. Эти принципы полностью сохраняют свою актуальность. В особенности меры в области сокращения и ограничения вооружений должны носить справедливый и сбалансированный характер и вести к укреплению безопасности каждого государства.

Большую озабоченность вызывает растущая опасность обретения негосударственными субъектами химического и биологического оружия для его применения в целях терроризма и насильственного экстремизма. Подтверждением тому являются неоднократные случаи применения химического оружия боевиками так называемого «Исламского государства» в Ираке и Сирии. Противодействовать данной угрозе следует в том числе путем совершенствования соответствующей международно-правовой базы. В этой связи особую актуальность приобретает разработка на Конференции по разоружению в Женеве Конвенции по противодействию химическому и биологическому терроризму.

В международном сообществе сформировалась традиция трактовать понятие «стратегическая стабильность» как сугубо военную категорию из области ядерных вооружений. Подобный подход не отражает всей широты и многогранности стратегической тематики на современном этапе. Задачи борьбы за мир и безопасность требуют сегодня более широкого и продвинутого взгляда на стратегическую стабильность как на состояние международных отношений, характеризующееся следующими факторами:

в политической сфере – строгое соблюдение всеми государствами и объединениями государств принципов и норм международного права и положений Устава ООН, регулирующих вопросы применения силы и принятия принудительных мер, уважение законных интересов всех государств и народов при решении актуальных международных и региональных проблем, недопустимость вмешательства в политическую жизнь других государств;

в военной сфере – сохранение всеми государствами своих военных потенциалов на минимальном уровне, необходимом для нужд национальной безопасности; целенаправленное воздержание от шагов в области военного строительства, формирования и расширения военно-политических союзов, которые могли бы восприниматься другими членами международного сообщества как угрожающие их национальной безопасности и вынуждали бы их принимать ответные меры, направленные на восстановление нарушенного равновесия; разрешение разногласий путем позитивного и конструктивного диалога, укрепление взаимного доверия и сотрудничества.

Россия и Китай призывают всех членов международного сообщества действовать на основе этих принципов, направленных на укрепление международного мира, безопасности и стабильности, а также намерены на этой основе укреплять диалог, сотрудничество и обмены с международным сообществом.

Пекин, 25 июня 2016 года

 

 

Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики


Президент Российской Федерации В.В.Путин по приглашению Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина 25 июня 2016 года посетил Китайскую Народную Республику с официальным визитом. В Пекине состоялись переговоры глав государств, а также встречи В.В.Путина с Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном и Председателем Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей Чжан Дэцзяном.

Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее именуемые Сторонами, заявляют о нижеследующем.


В текущем году исполняется 20 лет с момента провозглашения Сторонами курса на развитие отношений равноправного доверительного партнерства, направленного на стратегическое взаимодействие в XXI веке, и 15 лет со времени подписания Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

Вобрав в себя многовековой позитивный опыт развития связей между Россией и Китаем и опираясь на общепризнанные принципы и нормы международного права, Договор стал международно-правовой основой современных российско-китайских отношений. Он в полной мере отражает глубокие исторические традиции добрососедства и дружбы между российским и китайским народами, миролюбивую внешнюю политику обоих государств.

Закрепленная в Договоре модель отношений России и Китая – равноправное доверительное партнерство и стратегическое взаимодействие, ставшее за прошедшие пятнадцать лет поистине всесторонним, – сохраняет свою актуальность.

Договор не только подвел итоги развития российско-китайских отношений к началу нынешнего века, но и наметил пути их дальнейшего всестороннего развития. Успешно реализуются планы действий по выполнению положений Договора.

На базе Договора сформированы и прошли проверку временем ключевые принципы двусторонних связей. Отношения между Россией и Китаем строятся на деидеологизированной основе, равенстве и взаимном доверии, признании территориальной целостности и уважении интересов друг друга, уважении суверенного права выбора общественного устройства и пути развития, невмешательстве во внутренние дела, взаимной поддержке в ключевых вопросах суверенитета, безопасности и развития, взаимной выгоде, всестороннем сотрудничестве, отказе от конфронтации. Они не носят союзнического характера и не направлены против третьих стран.

Договор и практика его реализации имеют важное международное измерение, демонстрируя всему миру успешный пример выстраивания гармоничных, конструктивных, равноправных, доверительных и взаимовыгодных отношений между крупнейшими державами. Осуществляемое на основе Договора российско-китайское внешнеполитическое стратегическое взаимодействие стало весомым фактором международной жизни, способствовало формированию справедливого и рационального многополярного миропорядка и демократизации международных отношений.

II

Прошедшие с момента заключения Договора пятнадцать лет отмечены динамичным развитием всего комплекса российско-китайских связей, которые вышли на самый высокий в истории уровень и характеризуются прочным взаимным политическим доверием. Курс на развитие двусторонних отношений стал ключевым приоритетом во внешней политике обоих государств.

Окончательно урегулирована пограничная проблема, российско-китайская граница на всем ее протяжении стала поясом мира и многопланового сотрудничества.

Практическое взаимодействие между нашими странами в торгово-экономической, инвестиционной, финансовой, энергетической, научно-технической, сельскохозяйственной, межрегиональной и иных сферах развивается быстрыми темпами. Эффективно функционирует разветвленный механизм регулярных встреч глав правительств России и Китая, в состав которого входят несколько десятков двусторонних комиссий, подкомиссий и рабочих групп, охватывающие практически все сферы двустороннего сотрудничества.

Существенно упрочилась социальная и общественная база российско-китайских отношений. В результате реализации масштабных проектов Годов России в Китае и Китая в России, русского и китайского языков, туризма и дружественных молодежных обменов достигнут значительный прогресс в развитии гуманитарных связей, укреплении взаимопонимания и дружбы между народами двух стран. Проведение в 2016–2017гг. перекрестных Годов СМИ придаст дополнительный импульс двусторонним гуманитарным обменам.

Последовательное и всестороннее развитие российско-китайских отношений отвечает коренным интересам России и Китая. Оно принесло реальную пользу народам двух стран, служит делу упрочения мира, безопасности и стабильности в региональном и глобальном измерениях. Итоги реализации на протяжении последних пятнадцати лет Договора и заложенный в нем потенциал развития российско-китайского партнерства и стратегического взаимодействия дают все основания с оптимизмом смотреть в будущее отношений между нашими странами.

III

Основываясь на концепции дружбы, передающейся из поколения в поколение, заложенной Договором о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой, и исходя из общих целей, Стороны заявляют о готовности

— выступая за право партнера на самостоятельный выбор пути развития и общественно-политического устройства, решительно поддерживать друг друга по вопросам, затрагивающим их ключевые интересы, в том числе обеспечение суверенитета, территориальной целостности и безопасности;

— наращивать и углублять сотрудничество по всем направлениям с учетом нового этапа отношений всеобъемлющего равноправного доверительного партнерства и стратегического взаимодействия, взаимной поддержки, совместного процветания и дружбы, передающейся из поколения в поколение, рассматривая это в качестве приоритетного вектора своей внешней политики;

— поддерживать и развивать стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне, повышать эффективность действующих и по необходимости создавать новые механизмы двустороннего межправительственного, межпарламентского, межведомственного, межрегионального сотрудничества;

— обеспечивать стабильное и динамичное развитие двусторонней торговли, постепенно совершенствовать ее структуру, создавать необходимые условия для увеличения объема двустороннего товарооборота до 200 млрд. долларов США к 2020 году, наращивать объемы взаимных инвестиций, вырабатывать инновационные формы сотрудничества;

— на комплексной основе продвигать сотрудничество в нефтегазовой, угольной, электроэнергетической сферах, а также в области возобновляемых источников энергии и энергетического оборудования, формировать стратегические, долгосрочные отношения энергетического партнерства на взаимовыгодной основе;

— придерживаясь комплексного подхода, способствовать развитию российско-китайского всестороннего практического взаимовыгодного сотрудничества в атомной сфере на основе баланса интересов Сторон;

— интенсифицировать поиск новых форм научно-технического и инновационного сотрудничества в интересах обеспечения комплексного взаимодействия при проведении совместных фундаментальных исследований и высокотехнологичных разработок по приоритетным направлениям, а также в процессе их коммерциализации и внедрения результатов научных исследований в производство;

— основываясь на принципе мирного использования космического пространства, всесторонне содействовать реализации Программы российско-китайского сотрудничества в области космоса на 2013–2017 гг., углублять сотрудничество по таким крупномасштабным проектам, как дистанционное зондирование Земли, изучение Луны и дальнего космоса, ракетные двигатели, электронная компонентная база. Последовательно продвигать практическое взаимодействие в сфере спутниковой навигации: способствовать дальнейшему совмещению и взаимодополнению российской системы «ГЛОНАСС» и китайской системы «БЭЙДОУ»;

— расширять и углублять сотрудничество между регионами двух стран, активно применяя опыт, накопленный, в частности, в форматах «Дальний Восток России – Северо-Восток Китая» и «Волга – Янцзы», совершенствовать формы и механизмы взаимодействия, нацеленные на реализацию важных проектов и создание новых точек роста сотрудничества;

— по линии государства, Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития и других общественных организаций оказывать всестороннее содействие сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, средств массовой информации, туризма, киноискусства, архивного дела, молодежных обменов, в особенности осуществлению таких совместных проектов, как Годы российских и китайских СМИ, постоянно действующая выставка, посвященная VI съезду КПК, и совместный российско-китайский университет на базе МГУ им. М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического университета в г. Шэньчжэне.

— развивать контакты и сотрудничество, укреплять традиционную дружбу между вооруженными силами России и Китая как важный компонент российско-китайских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства.

IV

Россия и Китай исходят из того, что мировая архитектура претерпевает ускоренную эволюционную трансформацию в связи с происходящим перераспределением сил на мировой арене. Продвижение к полицентричной модели мироустройства, усиление стран с новыми и нарождающимися рынками и развивающихся государств уже стало необратимой тенденцией исторического процесса. В то же время обостряются противоречия, связанные с неравномерностью развития, углублением разрыва между уровнями благосостояния стран, борьбой за ресурсы, доступом к рынкам сбыта,появились тенденции к ухудшению ситуации с глобальной стратегической стабильностью. В различных точках земного шара сохраняются многочисленные конфликты, которые зачастую решаются силовыми методами, по‑прежнему весьма серьезна террористическая угроза.

Заметное влияние на международную обстановку оказывают последствия глобального финансового кризиса. На фоне сохраняющихся низких темпов экономического роста наблюдается высокая волатильность валютных и сырьевых рынков. Не способствуют укреплению международного сотрудничества создание закрытых торговых объединений, осуществление односторонних санкций, использование экономических рычагов, включающих разного рода ограничительные механизмы, и другие шаги, направленные на дробление глобального экономического пространства и оказывающие возрастающее деструктивное воздействие на систему международных экономических отношений.

Перед лицом вызовов в мировой политике и экономике Россия и Китай выступают за укрепление координации в решении глобальных проблем в духе открытости, солидарности и взаимовыгодного сотрудничества, содействие развитию международного политического и экономического порядка в направлении большей справедливости и рациональности в соответствии с целями и принципами Устава ООН, другими основополагающими нормами международного права, развитие конструктивного диалога и партнерства между цивилизациями, укрепление согласия и взаимообогащения различных культур и религий. Стороны подчеркивают необходимость уважения независимого выбора своего будущего народами всех стран, а также мирного урегулирования споров политическими и дипломатическими средствами на основе принципов равной и неделимой безопасности при взаимном учете интересов и строго в рамках правового поля. Они поддерживают идею принятия Генеральной Ассамблеей ООН резолюции о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела государств, выступают против смены режима в любой стране путем незаконного вмешательства извне, а также экстерриториального применения государствами национального права в нарушение международного права. Россия и Китай согласились, что введение односторонних санкций, выходящих за рамки согласованных в Совете Безопасности ООН, не соответствует нормам международного права, подрывает закрепленные Уставом ООН полномочия Совета, снижает эффективность его действующих санкционных режимов, наносит непропорциональный ущерб государствам, против которых они направлены, а также при экстерриториальном применении негативно сказывается на третьих странах и международных торгово-экономических отношениях в целом.

Россия и Китай как основные державы – победительницы во Второй мировой войне, основатели Организации Объединённых Наций и постоянные члены Совета Безопасности ООН будут твердо отстаивать итоги Второй мировой войны, выступать против попыток отрицания, искажения и фальсификации ее истории, защищать авторитет ООН, решительно осуждать действия, направленные на обеление фашизма, милитаризма и их пособников и очернение освободителей, делать все возможное для того, чтобы не допустить повторения трагедии мировой войны.

Основываясь на своем успешном опыте установления и развития межгосударственных отношений нового типа, ядром которых являются сотрудничество и взаимная выгода, Россия и Китай призывают все государства укреплять центральную роль Организации в международных делах, прерогативы Совета Безопасности по поддержанию международного мира и безопасности. В этом контексте реформа Совета Безопасности ООН должна быть нацелена на усиление сплочения и взаимодействия в ООН и Совете Безопасности, приносить реальную пользу продвижению мира, безопасности и развития человечества. Добиваться этого необходимо путем равноправных межправительственных переговоров и выработки решения на основе широкого единства мнений. Необходимо продолжать упорную работу без установления искусственных временных ограничений с целью выработки зрелого проекта реформы, по которому будет достигнуто максимально широкое согласие государств-членов.

Россия и Китай заявляют о всемерном осуждении терроризма во всех его формах и проявлениях. Никаким террористическим актам не может быть оправдания по идеологическим, религиозным, политическим, расовым, этническим либо иным мотивам. Стороны отмечают, что причиной текущего тревожного положения дел в этой области являются не только внутренние политические и социально-экономические проблемы в странах Ближнего Востока и Северной Африки, но и произвольное вмешательство во внутренние дела государств, в том числе под предлогом «продвижения демократии».

Россия и Китай преисполнены решимости последовательно укреплять сотрудничество в противодействии терроризму. Они считают, что ключом к успеху мирового сообщества в такой многоплановой работе является создание «единого фронта» борьбы с терроризмом и экстремизмом при центральной координирующей роли ООН, на основе ее Устава, норм и принципов международного права, без политизации, «двойных стандартов» и предварительных условий.

Стороны отмечают плодотворное российско-китайское взаимодействие в деле обеспечения международной безопасности путем активного противодействия возросшим угрозам террористических атак с использованием токсичных химикатов и биологического оружия и выступают за начало переговоров на Конференции по разоружению в Женеве о разработке международной Конвенции по борьбе с актами химического и биологического терроризма.

Россия и Китай убеждены, что для повышения результативности многосторонних усилий требуется комплексный подход, включающий борьбу с распространением террористической и экстремистской идеологии и пропаганды, эффективное взаимодействие государств и их компетентных органов в сфере обмена информацией, совместное пресечение террористической активности, а также установление надежного заслона для финансирования и материально-технической подпитки терроризма. Принципиально важной в этой связи Стороны считают задачу эффективного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН, а также рекомендаций ФАТФ, нацеленных на укрепление режима выявления и пресечения каналов финансирования террористических группировок.

Стороны исходят из большой важности для двух государств и мира в целом безопасного, стабильного и процветающего информационного пространства. Будучи крупными сетевыми государствами, Россия и Китай призваны прилагать усилия к поддержанию информационной безопасности, продвигать создание нового порядка в глобальном информационном пространстве, содействовать инновациям в информационных технологиях, способствовать развитию цифровой экономики, создавать сетевые площадки культурных обменов общего доступа, защищать мир и стабильность на планете, совместно выступать за создание информационного пространства мира, безопасности, открытости и сотрудничества, построение сообщества единой судьбы на сетевых просторах, с тем чтобы сеть Интернет приносила еще большую пользу народам двух стран и всего мира.

Принципы неприменения силы, уважения государственного суверенитета и основных прав и свобод человека, невмешательства во внутренние дела государств, закрепленные в Уставе ООН, также применимы в информационном пространстве. Сетевой суверенитет является продолжением и расширением государственного суверенитета в информационном пространстве. Необходимо строго соблюдать и уважать принцип сетевого суверенитета, поддерживать разумные требования государств о защите своей безопасности и развития, выступать против вмешательства во внутренние дела других государств посредством информационного пространства.

Стратегические подходы двух государств к вопросам обеспечения международной информационной безопасности и управления сетью Интернет совпадают. Усилия всего международного сообщества должны быть направлены на предотвращение конфликтов в информационном пространстве и недопущение использования информационно-коммуникационных технологий для осуществления деятельности, подрывающей мир и стабильность.

Стороны исходят из стратегической задачи интернационализации управления сетью Интернет и необходимости обеспечения равных прав для всех государств на участие в ее управлении и справедливом распределении базовых ресурсов сети Интернет, полноценного обеспечения важной роли ООН, национальных правительств, компаний и международных организаций, поиска и выработки повсеместно признаваемых международных правил ответственного поведения государств, содействия созданию многосторонней, демократичной и транспарентной системы управления Интернетом.

Россия и Китай с удовлетворением заявляют об углублении и расширении двустороннего сотрудничества в области использования информационного пространства. Они будут и далее активно развивать кооперацию на этом направлении, укреплять взаимодействие и продвигать совместные инициативы, нацеленные на предупреждение и борьбу с использованием сети Интернет для осуществления вредоносной, преступной и террористической деятельности. Усиливать защиту несовершеннолетних в сети во избежание ущерба от Интернета для будущего человечества.

Стороны подтверждают свою твердую решимость продолжать сотрудничество в целях обеспечения финансовой стабильности, поддержки уверенного, устойчивого и сбалансированного роста с учетом интересов всех участников международных отношений, а также свою настроенность на формирование открытой мировой экономики, характеризующейся справедливой конкуренцией.

Россия и Китай подтверждают, что многосторонняя торговая система является безусловной фундаментальной основой современной мировой торговли. В этой связи они подчеркивают центральную роль Всемирной торговой организации в согласовании универсальных принципов и норм глобальной торгово-экономической архитектуры.

Стороны отмечают, что одним из важнейших условий устойчивого и инклюзивного развития мировой торговли является успешное продвижение многосторонних торговых переговоров. Региональные торговые соглашения должны органично дополнять, а не подменять правила и нормы многосторонней торговой системы. Стороны убеждены в необходимости обеспечения гармонизации региональных интеграционных договоренностей, а также их транспарентности по отношению к неучаствующим сторонам.

Россия и Китай приветствуют принятие на Саммите развития ООН в сентябре 2015 года Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года (Повестка-2030). Она воплотила сбалансированность и взаимопереплетение всех трех компонентов устойчивого развития: экономического, социального и природоохранного. Стороны подтверждают приверженность осуществлению Повестки-2030 и призывают к наращиванию усилий на всех уровнях с учетом разных национальных реалий, возможностей и уровней развития и при уважении национальных стратегий развития и приоритетов. Россия и Китай выступают за продолжение конструктивного взаимовыгодного сотрудничества в рамках организаций системы развития ООН.

Стороны подчеркивают, что реализация конкретных стратегий и мер, обозначенных в Аддис-Абебском плане действий – итоговом документе третьей Международной конференции ООН по финансированию развития (июль 2015 года), будет способствовать возрождению Глобального партнерства в интересах устойчивого развития и выполнению Повестки-2030. Признавая, что каждая страна несет главную ответственность за свое экономическое и социальное развитие, Россия и Китай выступают за принятие международным сообществом активных мер, направленных на мобилизацию и более эффективное использование финансовых ресурсов, создание и укрепление национального потенциала, прежде всего в производственных областях, а также передачу странам экологически безопасных технологий на взаимно согласованных условиях. Стороны отмечают, что национальные усилия в области развития необходимо поддерживать формированием благоприятных условий в мировой экономике, а также путем совершенствования механизмов глобального экономического управления.

Россия и Китай высоко оценивают Парижское соглашение по итогам 21-й Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК). Они подтверждают готовность к активной и конструктивной работе по выполнению решений Конференции Сторон РКИК, необходимых для вступления в силу и имплементации Парижского соглашения.

Стороны отмечают важную роль широкого применения природного газа как экологически дружелюбного топлива, способного обеспечить плавный и экономически эффективный переход к «чистой» энергетике, ограничение выбросов углекислого (парникового) газа будет содействовать достижению целей Парижского соглашения.

Россия и Китай способствуют конструктивному взаимодействию различных цивилизаций, выступают за их взаимообогащение, уважение многообразия и культурных различий, приветствуют совместные инициативы гражданского общества двух стран в вопросах налаживания диалога культур и цивилизаций. Содействовать сотрудничеству общественных организаций в этой области призваны подписанный в мае 2016 года в Пекине меморандум о взаимодействии между крупной международной неправительственной организацией с весомым российским участием «Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций» и Китайским фондом имени Сун Цинлин, а также совместная работа российских и китайских негосударственных структур и ассоциаций других стран по продвижению инициативы Великого шелкового пути как культурного моста, связывающего традиции народов и стран, через которые он проходил. Это получило отражение, в частности, в решениях состоявшегося в апреле 2016 года в Баку (Азербайджан) VII Глобального форума действующего под эгидой ООН Альянса цивилизаций.

Россия и Китай продолжают развивать сотрудничество в сфере прав человека в целях обеспечения: равного внимания к гражданским, политическим, экономическим, социальным, культурным правам и к праву на развитие; уважения культурного и цивилизационного разнообразия, традиционных ценностей и различных моделей развития при продвижении прав человека; поощрения взаимодействия и конструктивного диалога; противодействия политизации международной правозащитной повестки дня, а также использованию прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств.

Россия и Китай отмечают, что за 15 лет своей деятельности Шанхайская организация сотрудничества заняла достойное место в ряду авторитетных и влиятельных международных и региональных организаций, стала действенным фактором обеспечения безопасности, стабильности и устойчивого развития в современной системе межгосударственных отношений.

Стороны придают важное значение совместной работе в рамках ШОС по таким направлениям, как борьба с новыми вызовами и угрозами, в первую очередь с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, незаконным оборотом наркотиков и оружия, другими видами организованной и транснациональной преступности, как укрепление экономических и гуманитарных связей.

Стороны подтверждают приверженность принципу открытости ШОС и уверены, что полноформатное подключение Индии и Пакистана, а также рассмотрение в позитивном ключе заявок Ирана и других стран на присоединение к ШОС повысит политические и экономические возможности Организации, будет способствовать росту ее авторитета на международной арене.

Российская Сторона активно поддерживает председательство Китайской Стороны в «Группе двадцати» в 2016 году и намерена совместно способствовать успешному проведению саммита этого объединения в Ханчжоу. Стороны совместно с другими ее членами будут поддерживать роль «Группы двадцати» в качестве главного форума международного экономического сотрудничества, укреплять взаимодействие по координации макроэкономической политики, с помощью структурных реформ, инноваций и других средств прилагать усилия к повышению потенциала средне- и долгосрочного роста, способствовать совершенствованию глобального управления в сферах экономики, финансов и энергетики, содействовать международной торговле и инвестициям, содействовать реализации Повестки-2030, вносить вклад в глобальное инклюзивное и устойчивое развитие.

Россия и Китай приветствуют успешное председательство Российской Федерации в БРИКС, завершившееся в феврале 2016 года. Они отмечают, что общими усилиями стран БРИКС это объединение вышло на новый уровень стратегического взаимодействия, основанного на принципах открытости, солидарности, равенства, взаимопонимания, инклюзивности, взаимной выгоды. Оно укрепило свои позиции в качестве влиятельного фактора мировой политики и экономики, важного механизма реагирования на возникающие вызовы и угрозы миру и безопасности, инструмента для наращивания сотрудничества в решении финансовых и экономических вопросов, содействия устойчивому развитию, решения проблем, связанных с искоренением нищеты, неравенства и безработицы.

Стороны подчеркивают, что БРИКС сделал большой шаг вперед по пути диверсификации и институционализации сотрудничества. Принята Стратегия экономического партнерства БРИКС, запущены Пул условных валютных резервов и Новый банк развития, принявший решение о финансировании первых проектов, созданы новые форматы взаимодействия на различных направлениях.

Россия и Китай выражают поддержку председательству Индии в БРИКС, его нацеленности на сохранение и наращивание темпов многопрофильного сотрудничества в рамках объединения.

Стороны полагают, что встречи министров иностранных дел России, Индии и Китая (РИК) являются важным механизмом внешнеполитической координации по ключевым вопросам современности, способствующим укреплению доверия, взаимопонимания, дружбы и стратегического партнерства участников. Россия и Китай готовы активно работать в целях дальнейшего расширения практического сотрудничества в данном формате по таким направлениям, как развитие диалога по проблематике АТР, сопряжение региональных экономических инициатив, укрепление взаимодействия в области безопасности, координация шагов в рамках ведущих многосторонних объединений.

Россия и Китай сходятся во мнении, что Азиатско-Тихоокеанский регион (АТР) уверенно закрепляется в качестве движущей силы мирового роста. В этом контексте они подчеркивают актуальность создания в АТР открытой, инклюзивной, всеобъемлющей и прозрачной системы межгосударственных отношений, основанной на неукоснительном соблюдении норм международного права, принципах равной и неделимой безопасности, мирного урегулирования споров, неприменения силы или угрозы силой, а также коллективном поиске ответов на существующие вызовы и угрозы с учетом законных интересов всех стран региона. Стороны намерены продвигать согласованные позиции по данной проблематике в рамках Восточноазиатского саммита.

Россия и Китай подтверждают приверженность поддержанию законного порядка на море на основе принципов международного права, как, в частности, зафиксировано в Конвенции ООН по морскому праву 1982 года. Все соответствующие споры должны урегулироваться мирным путем на основе дружественных переговоров и договоренностей между заинтересованными сторонами, без их интернационализации и вмешательства извне. В этой связи Стороны призывают к полному уважению всех положений вышеупомянутой Конвенции, а также Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море и Руководящих принципов ее реализации.

Россия и Китай отмечают необходимость наращивания координации и практического сотрудничества в таких региональных многосторонних механизмах, как форум «Азия–Европа», Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии, Диалог по сотрудничеству в Азии.

Стороны выражают готовность продолжить укрепление координации по углублению сотрудничества с АСЕАН, совместно продвигать сотрудничество по борьбе с терроризмом и трансграничной преступностью, а также взаимодействие в рамках Восточноазиатских саммитов, Регионального форума АСЕАН по безопасности (АРФ) и Совещаний министров обороны стран – членов АСЕАН с диалоговыми партнерами («СМОА плюс»), способствуя их укреплению в качестве ведущих механизмов взаимодействия в сфере обеспечения мира и стабильности в АТР и важных элементов формирующейся региональной архитектуры.

Россия и Китай подчеркивают важность роли форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» как наиболее представительной диалоговой площадки по вопросам регионального экономического сотрудничества, торговли и инвестиций в АТР, выражают обоюдную готовность и далее тесно координировать шаги и предпринимать практические действия в данном формате в целях углубления региональной экономической интеграции и содействия формированию Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли на основе учета интересов всех экономик региона, совместно способствовать открытости, росту и процветанию в АТР.

Стороны подчеркивают первостепенное значение, придаваемое ими реализации российско-китайской договоренности о сотрудничестве по сопряжению строительства Евразийского экономического союза (ЕАЭС) и Экономического пояса Шелкового пути, зафиксированной в соответствующем Совместном заявлении от 8 мая 2015 года. Россия и Китай выступают за создание евразийского всеобъемлющего партнерства, основанного на принципах открытости, транспарентности и учета взаимных интересов, в том числе с возможным подключением стран – членов ЕАЭС, ШОС и АСЕАН. В этой связи главы государств поручили правительствам двух стран проработать по линии компетентных ведомств и предложить меры по реализации этой инициативы в целях содействия углублению интеграционных процессов в регионе.

Россия и Китай подтверждают обоюдное желание видеть Корейскую Народно-Демократическую Республику процветающим и успешно развивающимся государством, активным и конструктивным участником международной жизни, в том числе в таких сферах, как мирная атомная энергетика и освоение космического пространства в мирных целях. В то же время Стороны неизменно привержены целям денуклеаризации Корейского полуострова, не приемлют ракетно-ядерную стратегию Пхеньяна, исходят из того, что практическая имплементация суверенного права КНДР на мирный атом и мирный космос возможна только после выполнения в полном объеме всех соответствующих требований СБ ООН.

Россия и Китай подчеркивают необходимость решения проблем Корейского полуострова политико-дипломатическим путем. Они выражают надежду на то, что все соответствующие стороны осознают контрпродуктивность попыток обеспечить собственную безопасность исключительно путем достижения военного превосходства. Всем заинтересованным сторонам следует придерживаться поиска решения проблем путем диалога и консультаций, в полной мере выполнять Совместное заявление участников шестисторонних переговоров от 19 сентября 2005 г. и соответствующие резолюции СБ ООН, прилагать усилия к скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров, продвигать процесс денуклеаризации Корейского полуострова, содействовать разрядке напряженной обстановки на полуострове, поддерживать мир и стабильность в регионе.

Россия и Китай выступают против наращивания внерегионального военного присутствия в Северо-Восточной Азии (СВА), развертывания там нового позиционного района ПРО как тихоокеанского сегмента глобальной ПРО США под предлогом реагирования на ракетно-ядерные программы КНДР. Стороны не приемлют эскалацию военно-политической конфронтации и раскручивание в регионе гонки вооружений.

Россия и Китай призывают страны СВА начать предметную работу по разрядке военно-политической напряженности в регионе, снижению уровня военной активности, нормализации двусторонних отношений, развитию взаимовыгодного сотрудничества, что создаст условия для формирования механизма мира и безопасности в СВА; на этой основе приступить к построению многосторонних институтов взаимного доверия и безопасности на равной и недискриминационной основе.

Стороны заявляют о поддержке суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Сирийской Арабской Республики, призывают к скорейшей ликвидации террористической угрозы и прекращению внутреннего вооруженного конфликта в этой стране политико-дипломатическими средствами через широкий межсирийский диалог без предварительных условий и внешнего вмешательства.

Россия и Китай отмечают настоятельную необходимость дальнейшего укрепления режима прекращения боевых действий в Сирии и консолидации усилий в борьбе с международным терроризмом в Сирии при ключевой роли Совета Безопасности ООН, продолжения работы Международной группы поддержки Сирии по содействию мирному разрешению сирийского кризиса.

Стороны отмечают важность запуска в Женеве переговоров под эгидой ООН между представителями властей САР и сирийской оппозиции в интересах определения самими сирийцами будущего страны и выражают намерение содействовать приданию этому процессу подлинно инклюзивного, устойчивого и результативного характера.

Россия и Китай глубоко озабочены развитием гуманитарной ситуации в Сирии и подчеркивают необходимость обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа к пострадавшему населению, оказания помощи беженцам и временно перемещенным лицам, прекращения односторонних санкций, подрывающих экономику страны.

Стороны убеждены, что кризис на Украине не имеет военного решения и должен быть урегулирован политико-дипломатическим путем на основе подписанного 12 февраля 2015 года «Комплекса мер по выполнению Минских соглашений».

Россия и Китай следят за развитием ситуации на ближних подступах к Центральной Азии и выражают обеспокоенность рисками и угрозами региональной безопасности, прежде всего исходящими из Афганистана. Среди них основными являются терроризм, экстремизм, незаконный оборот наркотиков, организованная преступность.

Исходя из близости своих стратегических подходов Стороны продолжат координировать усилия в интересах развития и безопасности Центральной Азии, укреплять в Центральной Азии антитеррористическое и правоохранительное сотрудничество, а также сотрудничество в сфере безопасности, тесно взаимодействуя с руководством расположенных здесь государств ради упрочения традиционно дружественных отношений России и Китая со странами региона, поддержки достижения государствами региона мира, стабильности и экономического развития.

Стороны выражают обеспокоенность ухудшением обстановки в сфере безопасности на территории Афганистана, что связано с резкой активизацией деятельности экстремистских и террористических группировок, в том числе ИГИЛ. Россия и Китай заявляют о готовности оказывать содействие в продвижении процесса национального примирения в Афганистане, возглавляемого и проводимого самими афганцами.

Стороны подтверждают готовность продолжать многовекторное содействие правительству ИРА в интересах поддержания мира, стабильности и независимости Афганистана, оказания содействия национальным силам безопасности, улучшения социально-экономической ситуации в этой стране.

Россия и Китай приветствуют успешный ход реализации Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) по урегулированию ситуации вокруг ядерной программы Ирана (ИЯП), одобренного резолюцией СБ ООН 2231. Согласование справедливого и сбалансированного СВПД и резолюции СБ ООН 2231, а также оперативный запуск работы всех соответствующих механизмов стали возможны в том числе благодаря тесному конструктивному взаимодействию наших стран в духе истинного партнерства.

Для обеспечения устойчивости СВПД на протяжении всего периода его выполнения и скорейшего подтверждения исключительно мирного характера ИЯП важно, чтобы все его участники действовали в рамках не только буквы, но и духа СВПД, оказывая всестороннюю поддержку его реализации.

Пекин, 2июня 2016года

 

 

Совместное заявление Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики о взаимодействии в области развития информационного пространства


Мы, Президент Российской Федерации и Председатель Китайской Народной Республики,

отмечаем, что по мере стремительного развития информационной инфраструктуры и информационно-коммуникационных технологий информационное пространство глубоко изменило жизнь и труд человека и значительно способствовало социальному развитию. Безопасное, стабильное и процветающее информационное пространство имеет важное значение для мирного развития наших стран и всего мира. Наши страны будут прикладывать совместные усилия в целях развития информационного пространства на благо народов наших стран и всего мира;

полагаем, что информационное пространство в настоящий момент сталкивается с ужесточающимися вызовами безопасности, наблюдается тяжёлая ситуация, связанная с использованием информационно-коммуникационных технологий во вредоносных целях. Все страны мира, включая Россию и Китай, имея важные общие интересы и пространство для сотрудничества, должны на основе взаимного уважения и доверия обеспечивать безопасность информационного пространства, продвигать тематику развития информационного пространства, всесторонне наращивать практический диалог и сотрудничество в этой области;

неизменно придерживаемся принципа уважения государственного суверенитета в информационном пространстве, поддерживаем рациональные требования всех стран по защите собственной безопасности и развитию, предлагаем сформировать мирное, безопасное, открытое и основанное на сотрудничестве информационное пространство и разработать в рамках ООН универсальные правила ответственного поведения в информационном пространстве;

выступаем за равные права для всех государств на участие в управлении сетью Интернет, а также признаём право на защиту национальной безопасности в информационном пространстве с учётом практики законодательства и государственной системы, поддерживаем инициативу создания многосторонней, демократичной, прозрачной системы управления сетью Интернет и важную роль ООН в вопросе создания международных механизмов управления Интернетом;

считаем, что в рамках российско-китайских отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства и взаимодействия развитие сотрудничества в информационном пространстве является крайне необходимым для обеспечения российских, китайских и в широком смысле международных интересов.

Помня о принятом в мае 2015 года Совместном заявлении Российской Федерации и Китайской Народной Республики об углублении всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия и о продвижении взаимовыгодного сотрудничества,

с намерением укреплять взаимное доверие в информационном пространстве продвигать создание справедливой и равноправной системы безопасности и развития информационного пространства,

достигли взаимопонимания о нижеследующем:

1. Совместно выступать за укрепление принципа уважения суверенитета каждой страны в сети, противодействие вмешательству во внутренние дела других стран в сети.

2. Совместно продвигать принцип уважения культурных традиций и социальных особенностей всех стран; противодействовать использованию информационного пространства для вмешательства во внутреннюю политику стран, нарушения общественного порядка, разжигания межнациональной, межрасовой и межрелигиозной розни, подрыва государственного строя.

3. Расширять научно-техническое сотрудничество в области информационного пространства, совместно развивать исследования и разработки в сфере информационно-коммуникационных технологий, увеличивать двусторонний информационный обмен и подготовку кадров между двумя странами.

4. Укреплять экономическое сотрудничество в области информационного пространства, стимулировать контакты между предприятиями наших стран и продвигать многостороннее сотрудничество, предоставлять технологическую поддержку развивающимся странам с целью сокращения разрыва в их цифровом развитии.

5. Надлежащим образом оберегать законные права и интересы граждан наших стран в информационном пространстве, совместно прикладывать усилия для формирования мирного, безопасного, открытого и основанного на сотрудничестве информационного пространства.

6. Активизировать усилия по предупреждению и пресечению актов использования Интернета в террористических и преступных целях, продвигать инициативу создания в рамках ООН механизма противодействия данной угрозе и сотрудничества, включая изучение возможностей разработки соответствующих глобальных правовых инструментов.

7. Развивать сотрудничество в сфере реагирования на инциденты в области информационной безопасности и совместное использование информации по угрозам информационной безопасности, укреплять трансграничную систему реагирования на угрозы информационной безопасности.

Для реализации вышеуказанных задач мы назначаем помощника Президента Российской Федерации, курирующего деятельность по применению информационных технологий, и главу канцелярии Руководящей группы ЦК КПК по информатизации и сетевой безопасности высокопоставленными представителями наших стран, ответственными за проведение регулярных встреч и консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес, определение новых взаимовыгодных направлений сотрудничества в информационном пространстве, продвижение инициатив и обеспечение координации межведомственного сотрудничества.

Уполномоченные ведомства наших стран продолжат укреплять механизм соответствующих консультаций по уже существующим направлениям сотрудничества и разрабатывать практические «дорожные карты» в своих областях.

Пекин, 25 июня 2016 года

 

 

Встреча с главой Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжан Дэцзяном

В рамках официального визита в Китайскую Народную Республику Владимир Путин встретился с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей КНР Чжан Дэцзяном.

10:10
Пекин
Встреча с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжан Дэцзяном.
2 из 2
Встреча с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжан Дэцзяном.

Чжан Дэцзян (как переведено): Прежде всего позвольте мне от имени Всекитайского собрания народных представителей горячо поприветствовать Вас, господин Президент.

Насколько я знаю, это у Вас уже пятнадцатый по счёту визит в Китай, и Вы также являетесь тем иностранным лидером, с которым Председатель [КНР Си Цзиньпин] больше всего и чаще всего встречается.

Знаю, что сегодня пройдут важные переговоры между Вами, господин Президент, и Председателем Си Цзиньпином. Также планируется Ваша встреча с Премьером [Государственного совета КНР] Ли Кэцяном. Хочу пожелать Вам, господин Президент, успешного визита.

В.Путин: Спасибо большое, уважаемый господин Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, я рад нашей новой встрече.

Вы упомянули о количестве визитов в Китайскую Народную Республику – это, безусловно, говорит о том, что Россия придаёт приоритетное значение развитию отношений с Китаем. И безусловно, в структуре наших отношений важное место занимает парламентское измерение. В этой связи считаю очень важным, что сегодняшний визит начинается именно с нашей с Вами беседы.

Большое Вам спасибо.

<…>

 

Встреча с Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном

Состоялась встреча Владимира Путина с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцяном. Обсуждались актуальные вопросы российско-китайского взаимодействия.

10:50
Пекин
С Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном.
1 из 5
С Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном.

Владимир Путин находится в Китае с официальным визитом по приглашению Председателя КНР Си Цзиньпина.

* * *

Ли Кэцян (как переведено): Господин Президент, очень рад вновь с Вами встретиться.

В этом году 15‑летие подписания договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве, а также 20‑летие с момента установления отношений стратегического партнёрства и всеобъемлющего взаимодействия. Поэтому этот Ваш визит в Китай имеет особое значение.

Недавно Вы дали интервью китайским СМИ, в котором Вы поделились своими соображениями относительно продвижения российско-китайских отношений.

Китайская сторона намерена совместно с российской стороной перевести отношения на новый качественный уровень.

Хотел бы обменяться с Вами мнениями по актуальным вопросам двусторонних отношений.

В.Путин: Уважаемый Премьер Госсовета господин Ли Кэцян!

Вы сейчас охарактеризовали наши отношения. И конечно, в одном интервью рассказать обо всех аспектах нашего взаимодействия практически невозможно.

Наши отношения действительно носят характер всеобъемлющего стратегического партнёрства, развиваются по очень многим направлениям и продолжают успешно развиваться, имеют хорошие перспективы на будущее. Залогом этому заделы, которые были сделаны, прежде всего, конечно, в экономической сфере благодаря усилиям наших правительств, Вашим усилиям, Председателя Правительства Российской Федерации.

Экономика лежит в основе межгосударственных связей, и мы очень многое делаем для того, чтобы этот фундамент укреплялся. Но, разумеется, на этой базе мы выстраиваем партнёрство по другим направлениям: и на международной арене, в сфере культуры, образования. Практически, так или иначе, всё имеет под собой экономическую базу.

Поэтому мы высоко ценим Ваше внимание к тем вопросам, о которых я сейчас сказал, внимание наших коллег. Мы знаем, как непросто идёт эта работа по разным направлениям, каких усилий требует проработка конкретных проектов, согласование позиций, поиск баланса интересов – а мы с вами всегда строим наши отношения на учёте интересов друг друга, – и у нас всё это получается, так что вам большое спасибо.

Благодарю.

 

 

Заявления для прессы по итогам российско-китайских переговоров

15:20
Пекин
 
http://static.kremlin.ru/media/events/video/ru/video_low/mWqzgfvLo5e0o6ETwAKbxpskqEaKRhJA.mp4
 
 
 
 
http://static.kremlin.ru/media/events/audio/ru/audio/uhkaTbexufXkgg1YAuXARTGm3aQqlPgF.mp3
Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Дорогие друзья из СМИ, дамы и господа, добрый день!

Мы с моим старым другом Президентом Путиным очень рады встретиться с вами.

Вчера мы с Президентом Путиным присутствовали на юбилейном саммите Шанхайской организации сотрудничества в Ташкенте, в Узбекистане, а сегодня здесь, в Пекине, провели официальную встречу. Горячо приветствуем Президента Путина с визитом.

Мы обстоятельно обменялись мнениями по двусторонней повестке дня, актуальным международным и региональным проблемам и достигли договорённостей по широкому спектру вопросов. Нами подписано и обнародовано Совместное заявление Китайской Народной Республики и Российской Федерации, Совместное заявление об укреплении глобальной стратегической стабильности и Совместное заявление о взаимодействии в области развития информационного пространства. Нашими внешнеполитическими ведомствами обнародовано заявление Китая и России о повышении роли международного права. Подписан целый ряд соглашений о сотрудничестве в приоритетных сферах между компетентными органами и предприятиями двух стран.

Нынешний визит Президента Путина плодотворный, он придал новую движущую силу развитию китайско-российских отношений. 20 лет тому назад между Китаем и Россией установлены отношения партнёрства и стратегического взаимодействия, а 15 лет назад сторонами подписан Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Эти два события – вехи в истории развития китайско-российских отношений, ведь именно благодаря духу стратегического взаимодействия и зафиксированной в договоре идее вечной дружбы китайско-российские отношения непрерывно обогащаются, углубляются и выходят на новые рубежи.

Мы с Президентом Путиным единодушно решили, что чем сложнее складывается международная обстановка, тем решительнее нам надо руководствоваться духом стратегического взаимодействия и идеей вечной дружбы, усилить взаимную поддержку, укрепить политическое и стратегическое взаимодействие и взаимодоверие, неуклонно углублять наши отношения.

С начала текущего года благодаря общим усилиям в практическом взаимодействии наших стран появилась добрая тенденция развития. С января по май сего года двусторонний товарооборот составил 25,8 миллиарда долларов США, перестал сокращаться и увеличился на 2,7 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров. Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин.
Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров. Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин. Фото ТАСС

Накапливаются позитивные факторы в торгово-экономических отношениях. Например, Китай по‑прежнему является крупнейшим торговым партнёром России. Динамично растёт экспорт в Китай машинотехнической и высокотехнологической продукции из России. Ускоренными темпами продвигаются крупные совместные проекты стратегического значения.

Китай и Россия – основные экономики мира из стран с формирующимися рынками. Мы с Президентом Путиным отметили, что у обеих сторон есть уверенность и возможности расширить региональное экономическое сотрудничество, преодолеть трудности и вызовы в мировой экономике и сохранить положительную динамику экономического развития наших стран через углубление практического сотрудничества и совмещение интересов, в частности путём сопряжения национальных стратегий развития и строительства «Одного пояса и одного пути» и Евразийского экономического союза.

В последние годы благополучно разворачивается наше гуманитарное взаимодействие. Успешное проведение на государственном уровне национальных годов Китая и России, годов китайского и русского языка, туризма, дружественных молодёжных обменов способствовало укреплению взаимного понимания и традиционной дружбы наших народов. В прошлом году 2,46 миллиона наших граждан посетили друг друга, Китай стал крупнейшим источником туристов для России.

Сегодня больше 20 тысяч российских студентов изучают китайский язык, а русский язык у нас в Китае изучают 50 тысяч студентов. Общее число обучающихся друг у друга – 45 тысяч человек.

Оба мы считаем, что нам нельзя довольствоваться этими цифрами. Стороны должны продолжить укреплять взаимопонимание и дружественные чувства через проведение мероприятий в рамках годов СМИ и тем самым формировать более благоприятное общественное мнение для развития двусторонних отношений, и сообща укрепить наше право голоса на международной арене. Надеюсь, что вы, друзья из СМИ, примете активное участие в мероприятиях в рамках годов СМИ и внесёте свой вклад в китайско-российское дружественное взаимодействие.

Мы с Президентом Путиным считаем, что Китай и Россия, как постоянные члены Совбеза ООН и конструктивные силы обеспечения региональной и международной безопасности и стабильности, будут решительно отстаивать цели и принципы Устава ООН и основные нормы международного права, обеспечивать глобальный стратегический баланс и стабильность и твёрдо защищать международную справедливость.

Мы всегда выступаем за политическое урегулирование межгосударственных споров и актуальных региональных проблем путём дружественных консультаций и мирных переговоров, против применения силы и угрозы силой, против лёгкого допуска санкций и угрозы их применения, против односторонней политики и применения односторонних действий без согласия заинтересованной стороны. Будем и впредь прилагать усилия по формированию международных отношений нового типа на принципах сотрудничества и общего выигрыша.

Дорогие друзья!

Мы с Президентом Путиным готовы прилагать совместные усилия по содействию устойчивому и здоровому развитию китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия. До конца года нам предстоит ещё ряд встреч на полях значимых международных мероприятий. Я уже пригласил Президента Путина приехать в китайский город Ханчжоу в начале сентября сего года для участия в саммите лидеров стран «Группы двадцати», будем продолжать там обмен мнениями.

Спасибо за внимание.

В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Дамы и господа!

Текущий год, 2016-й, имеет действительно особое значение для наших двусторонних связей. Мы отмечаем, как уже господин Председатель сказал, 20-летие установления российско-китайского стратегического партнёрства и 15 лет подписания Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве.

Юбилейный характер нынешнего визита во многом предопределил его насыщенность и высокую интенсивность. Думаю, вы сейчас смогли в этом убедиться, когда смотрели подписание различных документов. Они – мы сейчас обменялись с Председателем мнениями, когда шли в этот зал, – относятся к самым разным видам деятельности, сотрудничества. Это и гуманитарное сотрудничество, и средства массовой информации, я сейчас об этом скажу, и экономика, конечно, причём в разных направлениях.

Мы завершили переговоры с господином Си Цзиньпином, и сначала в узком составе, а затем в расширенном – с участием вице-премьеров, глав министерств, ведомств, руководства крупных компаний двух стран – подробно обсудили весь комплекс вопросов двусторонней и международной повестки дня. Подписан, как я уже сказал, солидный пакет соглашений.

До этого состоялась обстоятельная беседа российской делегации с Премьером Госсовета господином Ли Кэцяном. Состоялся также обмен мнениями о роли межпарламентских связей с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей.

Приоритетное внимание в ходе переговоров было традиционно уделено вопросам укрепления сотрудничества в экономической сфере. Китай является – здесь уже было сказано об этом – ведущим торговым партнёром России.

Перепады в мировой экономике, нестабильность на сырьевых рынках, на валютных рынках, конечно, не могли не сказаться и на наших двусторонних связях. Мы наблюдали определённое сокращение объёма, вместе с тем в прошлом году российско-китайский товарооборот составил 63,5 миллиарда долларов, это самый высокий показатель для России в страновом измерении.

Мы договорились с китайскими партнёрами наращивать усилия, чтобы эту тенденцию переломить. А как уже Председатель КНР сказал, действительно в начале этого года мы наблюдаем позитивную динамику, что очень нас радует.

В этом году почти вдвое выросли продажи в Китай машин и оборудования из России. И мы очень благодарны нашим китайским друзьям, потому что структура нашего товарооборота всегда находилась в центре нашего внимания, мы всегда уделяли этому большое значение. Благодаря совместным усилиям и благодаря очень доброжелательному отношению наших китайских друзей мы меняем в нужном направлении структуру нашего товарооборота.

На 30 процентов возросли и аграрные, продовольственные поставки на китайский рынок. В результате, как я уже сказал, у нас наметилась позитивная динамика.

Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров.
Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров. Фото ТАСС

Для снижения зависимости от внешней конъюнктуры мы расширяем и использование национальных валют во взаиморасчётах. Доля российского рубля в таких платежах составляет три процента, китайского юаня – гораздо бо́льшую величину в 9 процентов. Причём последний показатель должен ощутимо вырасти после создания в России расчётно-клирингового центра для юаневых операций.

Мы делаем упор на наращивании промышленной кооперации, запуске общих проектов в области инфраструктуры, освоения ресурсов, развития сельского хозяйства.

Совместная комиссия по инвестиционному сотрудничеству – её очередное заседание прошло вчера – уже отобрала 58 различных коммерческих инициатив общим объёмом капиталовложений в 50 миллиардов долларов; 12 проектов уже в стадии реализации.

Конечно, «локомотивом» деловых связей наших стран остаётся энергетика. Россия наращивает объёмы поставок по российско-китайскому нефтепроводу, продолжается реализация проекта возведения Тяньцзиньского нефтеперерабатывающего завода.

Строго по графику осуществляется строительство газопровода «Сила Сибири», который должен заработать в полную мощность в 2020 году. Идёт согласование условий поставок в КНР российского газа по «западному» маршруту. Китайские партнёры нарастили своё участие в крупнейшем в России проекте по производству сжиженного природного газа «Ямал СПГ».

Развивается сотрудничество в сфере мирного атома. Мы ведём дело к тому, чтобы в 2018 году на Тяньваньской АЭС заработали ещё два энергоблока, построенных по российским технологиям. И мы договариваемся о том, что мы активнее будем работать совместно и на рынках третьих стран.

Расширяем тесную кооперацию в авиастроительной и ракетно-космической отраслях. Только что подписаны межправсоглашения, запускающие программы совместной разработки и создания широкофюзеляжного дальнемагистрального самолёта и тяжёлого гражданского вертолёта. «Роскосмос» и Национальная космическая администрация Китая договорились развивать взаимодействие в области ракетного двигателестроения.

Россия и Китай осуществляют масштабные инициативы по развитию транспортной инфраструктуры. Вместе прокладываем новую автодорогу из Европы через Россию в Азию – по сути, трансъевроазиатскую магистраль, призванную улучшить автосообщение на всём этом огромном континенте. Повышаем грузопропускную способность портов в Приморском крае. До конца года согласуем строительство высокоскоростной железнодорожной магистрали Москва – Казань, хотя и сегодня сделан шаг вперёд по этому направлению. Наши страны участвуют в налаживании «нового сухопутного зернового коридора», что будет способствовать расширению экспорта сибирского зерна в Китай и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона.

Подобная диверсификация транспортных и логистических маршрутов полностью вписывается в концепцию сопряжения Евразийского союза и «Экономического пояса Шёлкового пути». Сегодня дан официальный старт переговорам по подготовке соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между нашими интеграционными проектами. В перспективе речь идёт о выходе на новый уровень партнёрства, подразумевающего построение общего экономического пространства на всём Евразийском континенте.

Особое внимание на переговорах уделялось укреплению межрегиональных и приграничных связей. Отмечу, что высокую эффективность демонстрирует сравнительно новая площадка взаимодействия в формате «Волга – Янцзы» между Приволжским федеральным округом России и провинциями верхнего и среднего течения реки Янцзы. В рамках данного механизма уже подписано 20 соглашений о сотрудничестве.

Договорились и о дальнейшем развитии гуманитарных связей двух стран. В рамках перекрёстных годов средств массовой информации укрепляется взаимодействие в информационной сфере. В ближайшее время начнёт своё вещание для китайской аудитории третий российский телеканал «Катюша». Условились углублять контакты с китайскими партнёрами ИТАР-ТАСС и «Первый канал».

Наращиваем взаимодействие и в области спорта. Со следующего сезона – мы говорили об этом на предыдущих встречах с нашим другом, Председателем КНР, – со следующего года мы реализуем планы по участию китайской хоккейной команды «Красная звезда Куньлунь» в Континентальной хоккейной лиге. Думаю, что это привлечёт внимание болельщиков и в Китае, и в России, и в других странах, которые участвуют в этом широком международном мероприятии.

Естественно, большое место на переговорах заняла международная проблематика. Россия и Китай придерживаются на международной арене точек зрения, которые очень близки или практически совпадают. Мы будем и дальше тесно координировать шаги в многосторонних организациях, прежде всего в ООН, в Шанхайской организации сотрудничества и БРИКС. Как Вы обратили внимание, вчера в рамках ШОС сделан очень важный шаг по расширению этой организации.

По итогам российско-китайских переговоров Владимир Путин и Си Цзиньпин сделали заявления для прессы.
По итогам российско-китайских переговоров Владимир Путин и Си Цзиньпин сделали заявления для прессы. Фото ТАСС

Российская сторона окажет китайским друзьям необходимую поддержку в ходе их текущего председательства и в «Группе двадцати», и в подготовке к саммиту «двадцатки», который пройдёт 4–5 сентября в Ханчжоу, поскольку мы уже председательствовали в этой организации, но знаем, что китайские партнёры очень серьёзно подходят к подготовке этого мероприятия.

Обсудили последующие действия в решении наиболее острых мировых и региональных проблем. Совместные усилия по борьбе с международным терроризмом, укреплению безопасности в АТР, обеспечению безъядерного статуса Корейского полуострова. В числе общих внешнеполитических задач – содействие сирийскому урегулированию, поддержанию мира и стабильности в Южно-Китайском море, в Центральной Азии.

В заключение хочу поблагодарить наших китайских друзей за гостеприимство, плодотворную работу, деловой, конструктивный подход ко всем обсуждавшимся вопросам. Действительно, наши встречи, наши беседы проходили в очень откровенной и, без всякого преувеличения, дружеской атмосфере.

Большое спасибо.


Вернуться назад