ОКО ПЛАНЕТЫ > Изучаем историю > К 1150-летию нашей государственности подготовили электронную версию Лаврентьевской летописи.

К 1150-летию нашей государственности подготовили электронную версию Лаврентьевской летописи.


20-09-2012, 14:18. Разместил: virginiya100

Юбилей Государства. Сотворение истории 

Алексей Захарцев. собственный корреспондент (г. Санкт-Петербург)

К 1150-летию нашей государственности специалисты Российской национальной и Президентской библиотек при содействии Центра национальной славы подготовили электронную версию Лаврентьевской летописи.

 

http://file-rf.ru/uploads/view/analitics/092012/5ce0b14b0d1443efe2e83873d66dba6405e658d0.jpg
Презентация электронной версии Лаврентьевской летописи в Президентской библиотеке имени Б. Н. Ельцина.


Это один из величайших памятников книжного искусства, древнейший датированный список, в котором излагается история от разделения земли сыновьями Ноя после потопа до зарождения русского государства. В манускрипт входят «Повесть временных лет», «Поучение Владимира Мономаха» и «Повесть о житии Александра Невского». Документ датируется 1377 годом.

http://file-rf.ru/uploads/2012/9/20/002--380.jpg
Лаврентьевская летопись 1377 г. Фото с сайта Российской Национальной библиотеки.

В отличие от Ипатьевской летописи XIV века с жизнеописанием южно-русских территорий, Лаврентьевская проливает свет на события в более северных землях. И если первая описывает растерянность русских князей при монгольском нашествии, то вторая, в силу идеологических установок инициатора исторического труда, епископа Суздальского Дионисия – наоборот, обращает внимание на мужество и патриотизм правителей древней Руси.

До начала XVIII века Лаврентьевская летопись находилась в Рождественском монастыре во Владимире, потом в Новгородской епархии. В 1792 году её приобрёл обер-прокурор Алексей Мусин-Пушкин, который подарил исторический документ императору Александру I. Государь повелел препроводить рукопись из Москвы в Петербург – в Императорскую публичную библиотеку «для вечного хранения». Благодаря этому уникальный памятник уцелел, ибо всё имущество Мусиных-Пушкиных сгорело дотла во время московского пожара 1812 года.

С тех пор Лаврентьевская летопись находится в спецхране Российской национальной библиотеки и извлекается оттуда лишь несколько раз в году, дабы не повредить чувствительные страницы. Теперь, благодаря электронной версии, уникальное произведение доступно всем читателям на порталах Президентской и Российской национальной библиотек.

Стоит отметить, что в настоящее время в собрании «публички» более 170 тысяч единиц хранения, отнесённых к категории особо ценных и уникальных. И лишь 5% из них имеют охранные копии. Оцифровка стоит денег, и очередь на неё продвигается куда медленнее, чем хотелось бы. Создание электронной версии Лаврентьевской летописи призвано послужить примером для меценатов. Копирование проводилось специалистами Государственного Эрмитажа с помощью современных технологий «глубокой съёмки», а не традиционными методами сканирования или микрофильмирования. Каждая страница фотографировалась под разными углами, с изменением освещённости, что позволило добиться наибольшей чёткости текста.

Рассказывает заведующая сектором древнерусских фондов отдела рукописей РНБ Екатерина Крушельницкая:

– Сегодня, когда новые информационные технологии активно входят в нашу повседневную жизнь, важно, чтобы такие свидетельства истории стали общедоступны, чтобы любой желающий смог познакомиться с документом. Лаврентьевская летопись уникальна. Это единственный дошедший до нас древний текст, содержащий полный рассказ о прибытии на Русь Рюрика со товарищи.

http://file-rf.ru/uploads/2012/9/20/003--380--_.jpg
Монах Печерского монастыря инок Лаврентий, написавший Лаврентьевскую летопись.

Документ написан на пергамене, специальным способом выделанной коже – так, что можно было писать с обеих сторон листа. Сохранилось всего три русских пергаменных рукописи. Лаврентьевская украшена заставкой в стиле, характерном для XIII–XIV веков, зародившемся в Новгороде: две нарисованные тонким контуром райские птицы. Текст написан самым древним типом письма, который существовал на Руси, – уставом. На обороте сорокового листа «почерк» меняется – вслед за старцем начинает писать монах Лаврентий. Он использует русский полуустав – удивительный стиль книгописания, где каждый элемент буквы прорисовывается отдельно. Это скорее рисование, чем письмо.

Более того, это древнейшая из сохранившихся датированная русская летопись. Если мы возьмём всё дошедшее до нас наследие старшего периода, там нет рукописей, содержащих отметку о времени создания. Датировка таких памятников – научная, то есть построенная на каких-то аргументах и, следовательно, опровергаемая. Лаврентьевская летопись – единственная имеет дату, проставленную писцом. Это чрезвычайно важно и для науки, и для построения всяческих концепций, ибо позволяет не только точно отнести памятник к определённому году (а это 1377-й), но и поместить его в контекст эпохи без всяких сомнений.

http://file-rf.ru/uploads/2012/9/20/004--240.jpg
«Повесть временных лет».

Через три года произойдёт Куликовская битва. Именно в этой ситуации создавался столь замечательный памятник, который несёт следы идеологии того времени. А что это была за эпоха? Национальный подъём, возникновение объединительных, патриотических тенденций, формирование нового российского государства с центром в Москве. Епископ Суздальский Дионисий, по благословению которого была создана Лаврентьевская летопись, – личность незаурядная. Не боялся спорить с Дмитрием Донским, который совсем скоро станет Московским князем, несколько раз ездил в Константинополь, был патриотом своей страны. Дионисий Суздальский подверг текст летописных сводов очень важной идеологической правке. Мы знаем, что не все князья времён татаро-монгольского нашествия проявили себя геройски. Это отредактировано: в летописи все они получают статус мучеников за веру. Памятник, по сути, служил князьям призывом к объединению накануне решительной схватки с Ордой. Лаврентий завершил работу над летописью 20 марта 1377 года. Именно в это время началось выступление в поход объединённых сил русских князей, правда, ещё не всех, на волжский город Булгар, где их войско одержало по сути первую победу над Ордой, что стало предвестием Куликовской битвы. И Дионисий этой рукописью словно благословил русское воинство на победоносный поход.

Памятник «Поучение Владимира Мономаха» вмонтирован в свод Лаврентьевской летописи и сохранился только в ней. Конечно, сейчас трудно утверждать, кто его туда вставил. Но судя по тому, что больше нигде, ни в одном другом своде, этот документ до нас не дошёл, вероятно, мы обязаны этим опять-таки Дионисию Суздальскому. Потому что текст Поучения невероятно важен идеологически.

Владимир Мономах – последний из князей, которому удавалось сохранять политическое единение Руси при неизбежно наступавшей феодальной раздробленности. Понимая, что грядёт удельное обособление, он разработал целую систему. И ему удалось собрать три съезда князей. Об этом написано в Лаврентьевской летописи. Первый был в 1090 году, затем в 1100 и 1103 годах. Он говорил на съездах примерно так: «Давайте договоримся и закрепим крестоцелованием, что все уважают старшего, то есть Киевского князя, слушаются и подчиняются ему. Но, вместе с тем, с уважением относятся к правам младших князей. На том и будет держаться система, которая должна сохранить политическое единство в борьбе со степью, то есть с половцами». Владимир Мономах провёл против них ряд успешных походов – именно потому, что ему удавалось объединять князей. И его Поучение – уникальный памятник. Правда, принципы Мономаха оказались несколько идеалистическими. После смерти князя только его сыну Мстиславу Великому ещё как-то удавалось их соблюдать. Возможно, предвидя это, Мономах, сильный и мудрый внук византийского императора, даёт наставления не только своим потомкам, но и «им, кто прочтёт», т.е. любому.

Он провозглашает принципы нравственности в политике. Говорит: «не отвечайте злом на зло. Если вам кто сотворил зло, не делайте так же. Поступайте по-христиански». И приводит очень интересный образ – райских птиц. Вероятно, именно они изображены на развороте Лаврентьевской летописи. По представлению древних, на зиму птицы улетали в рай, а затем возвращались. Мономах пишет: «Посмотрите на птиц. Они прилетели из рая к нам весной, и каждая села на своё гнездо – и великая птица, и малая. Никто не сгоняет друг друга и не трогает. Каждый находит место в природе. И вы – есть старшие князья, есть удельные – соблюдайте эту систему».

Вторая часть Поучения – письмо к Олегу Святославичу. Тот, крёстный отец детей Владимира Мономаха, одновременно является и лютым врагом. Они неоднократно встречались на поле брани, в одной из битв со Святославичем погиб Изяслав, сын Мономаха. И, несмотря на эту трагедию, он в письме прощает Олега: «Муж погиб. Верни мне только захваченную тобой в плен его вдову».

Есть в Поучении раздел, который не находит никаких аналогов в древнерусской книжности. Это автобиография Владимира Мономаха, где он рассказывает обо всех своих походах – их было 69.

http://file-rf.ru/uploads/2012/9/20/005--380--tass.jpg
Библиотека.

Теперь уникальный документ открыт всем желающим. Оригинальный текст снабжён транслитерацией, то есть переложением на современные буквы русского алфавита (в древнем их было 46). Можно читать слово в слово, как в тексте. Здесь же представлен перевод, выполненный Дмитрием Лихачёвым. Он взят из публикации академического издания «Повести временных лет» 1950 года, на что получено разрешение наследников прав Лихачёва.

А поскольку Лаврентьевская летопись – не только наше достояние, но и мировое, Российская Национальная библиотека подала документы на включение памятника в реестр ЮНЕСКО. Мы рассчитываем, что когда наша заявка будет удовлетворена, можно ставить вопрос о переводе исторического документа на иностранные языки – его должна выполнить отдельная команда филологов. Ведь предстоит воспроизвести не только смысл, но и контекст, и синонимию, и идею. Там несколько пластов рукописных сводов, разная стилистика текстов… Есть англоязычная версия сайта, переведены все опции, комментарии, поисковик, справочные статьи о рукописи и о проекте, но переложить сам текст – задача международного филологического сообщества.

http://file-rf.ru/uploads/2012/9/20/006--380--.jpg
Электронная версия библиотеки.

Наш ресурс нацелен не только на учёных и специалистов, он имеет колоссальное образовательное и воспитательное значение, потому что доносит живую историческую память народа. Почему мы ведём отсчёт государственности от 1862-го? Именно тогда начались погодные записи. До этого – легенды: основание Киева, походы князей на Царь-град – древнейший пласт, где впервые упоминаются наши города, воспевается и любовь к Родине, и патриотизм, и человек, и русская земля.

С каждого листа можно почерпнуть массу интересного и учителю истории, и детскому воспитателю. Мы постарались расположить материал особым образом – разбили строку в соответствии с рукописью, чтобы каждый мог разобраться, и тут же приводим подстрочный перевод. Разные подходы к интерпретации текста позволяют обратиться к нему людям и с профессиональной подготовкой, и при её полном отсутствии.

Любой памятник должен находить отражение в современной жизни. А здесь аналогии прямые. Рукопись создана в эпоху перелома, а сейчас – не новое ли государство создаётся на наших глазах, и только потом будет дана оценка тому, что мы переживаем сегодня? В те времена было то же самое. Оформлялось государство, его центр в Москве, и передовые люди своего времени делали всё, что могли, чтобы оно состоялось. Они оперировали образами прошлого – откуда есть пошла русская земля. Государство непобедимо, если его граждане знают историю страны, гордятся ею. Мой учитель, Дмитрий Сергеевич Лихачёв говорил: мы должны стараться то, что знаем, информационно раскрыть, чтобы это послужило на пользу обществу.


Вернуться назад