ОКО ПЛАНЕТЫ > Загадки истории > Мельница мифов: Марко Поло не существовало
Мельница мифов: Марко Поло не существовало13-04-2013, 14:17. Разместил: virginiya100 |
Пожалуй, нет на свете человека, который бы не слышал о знаменитом путешественнике Марко Поло. Удивительно, книга написанная якобы с его слов существует, а в существовании самого путешественника все чаще сомневаются. Легче поверить в реальность барона Мюнхгаузена, нежели в то, что Марко Поло жил на этом свете. Это просто какой-то миф в кубе! Считается, что венецианский купец и путешественник Марко Поло (Marco Polo) скончался 8 января 1324 года в своем родном городе. Своими воспоминаниями в 1298 году венецианец делился с товарищем по генуэзскому плену, в котором пробыл, как утверждают, около года. Манускрипт пизанца Рустикелло (Rustichello da Pisa) сохранился лишь в копии, опубликованной в 1824 году. Рустикелло, между прочим, известный автор нескольких романов о временах легендарного короля Артура, знал толк в том, как сварганить ходкую книжонку. Исследователи до сих пор так и не знают, где кончается "Марко Поло" и начинается Rusticiano — Рустичано.
Два природных итальянца сочиняют книгу на французском языке. Тот, кого зовут Марко, совершенно его не знает, Рустико (Rustico) — еще одно из прозвищ — знает этот иностранный для него язык на самом примитивном уровне. На старофранцузском языке, одной с итальянскими наречиями языковой группе, так называемых романских языков, тогда говорили в Ломбардии, в Генуе и в Венеции. Торговец Марко Поло, говорят его апологеты, владел персидским — языком общения тогдашних купцов. Но почему венецианец не знал французского, который в его городе понимали не только образованные люди, но и широкие массы. Ответ есть: Марко Поло не был родом из Венеции. Но об этом чуть позже.
Первое печатное издание книги Марко Поло вышло в Нюрнберге в 1477 году на немецком языке. Небольшого формата книгу в 1481 году переиздали в Аугсбурге. В 1484–1490 годах появилось первое латинское издание. Тут, говоря языком математики, два неизвестных: точный год выхода в свет (период в шесть лет) и город, где отпечатали тираж (либо Рим, либо Венеция). Первое издание на итальянском языке, напечатанное в Венеции, появилось только в 1496 году. Первое французское издание датируют 1556-м годом. При том, что это перевод с латинской версии.
С названиями самой известной книги о путешествиях тоже полнейшая неразбериха. Первоначально она вроде бы называлась Le Livre de Marco Polo ("Книгой Марко Поло"). Почему — вроде бы? А неизвестно, какой вариант и на каком языке считать оригиналом. Объем книги со времени первой публикации вырос почти в 20 раз и некоторые фразы, по мнению исследователей, в результате часто меняли свой первоначальный смысл.
Первым биографом Марко Поло был его соотечественник Джованни Баттиста Рамузио (Giovanni Battista Ramusio). Этот итальянский гуманист, венецианский дипломат и географ ставил Марко Поло выше Христофора Колумба. Менее легендарной личности — по крайней мере, в его существовании уверены больше — нежели Марко Поло, но за которым также тянется шлейф из тайн и загадок.
Недавно в малой серии ЖЗЛ вышла интересная книга Сергея Нечаева, посвященная Марко Поло. Правда, автор, по закону жанра, не только верит в реальность своего героя, но и обязан его любить. Без такого отношения хорошую книгу не напишешь. Так вот, Нечаев отмечает, что Рамузио считал странствие Поло "по суше более чудесным, учитывая отвагу, необходимую для столь длительного по времени предприятия, не говоря уже о нехватке съестных припасов и воды в течение долгих месяцев". Ну, как не порадеть родному человечку! В данном случае любви обоих биографов к своему персонажу.
Современный российский читатель вполне мог получить первую порцию сомнения в существовании Марко Поло или его поездки в Китай после прочтения бестселлеров Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко. Если опустить сказочные теории этого тандема, вполне сопоставимых с россказнями Марко Поло, то получается прелюбопытная картина. На первой странице первого издания 1477 года Марко Поло назван "благородным рыцарем": Das ist der edle Ritter. Marcho polo von Venedig.
Европейский негоциант, насколько известно не только ученому-медиевисту, но и любому образованному человеку, не принадлежал к благородному сословию. А чего стоит второе предложение, в котором якобы фамилия polo, написана строчной буквой. В немецком языке все существительные давно пишутся с прописной литеры. Могли, конечно, напортачить в средневековье. Но, если читать так, как написано, а не заниматься измышлизмами, то получается Марк-поляк без фамилии. Носовский и Фоменко переводят немецкое словоVenedig не так, как общепринято — Венеция, а Венедия — западноевропейская славянская область. Получается, некий Марк был поляком из Венедии.
Творцы "новой хронологии" развили идеи русского ученого Н. А. Морозова. Это касается не только Марко Поло, но в данном случае нам интересен именно венецианец. Многолетний узник царизма, сидевший в Петропавловской и Шлиссельбургской крепостях, имел немало досуга, чтобы написать капитальный труд под названием "Христос. История человечества в естественнонаучном освещении". В восьмой книге своего многотомного опуса Морозов не без иронии подмечает: "Могилы столь великого путешественника нет. Якобы ее уничтожили в конце XVI века. И так поступили с памятью столь великого соотечественника именно тогда, когда им заинтересовались земляки?"
Мы не станем приводить всю аргументацию Морозова целиком, но вот пара моментов, на которые обратил внимание директор Естественно-научного института им. П. Ф. Лесгафта Николай Александрович Морозов: "Не осталось и представителей столь славного рода, исчезнувших еще в начале XV века. Таким образом, к XVI веку, когда впервые заинтересовались его биографией, никаких реальных следов Марко Поло в Венеции обнаружить не удалось".
Далее Морозов подмечает: "Транскрипции самих имен и фамилий автора очень разнообразны: в немецких изданиях XV столетия Marcho Polo, в латинских — Marcus Polus, во французских XVI столетия — Marc Paul. Есть интересная транскрипция "Martpol". Это очевидная аберрация, и я пришел к выводу, что она означает лишь одно: Martinus Polonus".
В конечном итоге Николай Морозов пришел к выводу, что вместо Марко Поло книгу путешествий написал торговец сукном и географ из Нюрнберга Мартин Бехайм (Martin Behaim), как литературную иллюстрацию к изготовленному им в 1492 году глобусу. Это лишь очередная версия. Николай Морозов первым обратил внимание, что в книге путешествий в Китай отсутствуют характерные для этой страны признаки и артефакты: Великая Китайская стена, чайная церемония, фарфор, иероглифическое письмо, книгопечатание и специально деформированные женские ножки. Всего этого путешественник не заметил.
В Европе и в США труды Н. А. Морозова неизвестны. Однако в 1995 году выпускница Кембриджа и директор китайского отделения Британской национальной библиотеки Фрэнсис Вуд (Frances Wood) опубликовала книгу Did Marco Polo Go To China? ("Был ли Марко Поло в Китае?"), которая произвела настоящую сенсацию на Западе. Задолго до авторов "новой хронологии" она заявила, что Марко Поло, по всей вероятности, никогда не бывал восточнее Черного моря. И дело не только в путанице или забывчивости путешественника. В конце концов, путаницу могли внести позднейшие переписчики.
В подтверждение своих слов Вуд сослалась на отсутствие в произведении Марко Поло китайских особенностей, которые припоминал Морозов. Сверх того, автор указала на тот факт, что в китайских летописях нет никаких данных о пребывании Марко Поло при дворе Хубилай-хана. Это настораживает, поскольку китайские исторические источники считаются самыми полными, китайские чиновники наиболее педантичными, а учитывая важное положение, якобы занимаемое Марко Поло при ханском дворе, особенно странно.
Дитмар Хенце (Dietmar Henze), автор немецкой "Энциклопедии первооткрывателей и исследователей Земли" (Enzyklopädie der Entdecker und Erforscher der Erde) назвал историю Марко Поло, "самым грандиозным надувательством в истории Великих географических открытий". Суммируя наиболее рациональную критику, получаем в остатке, что-либо "Марко Поло" — это не реально живший венецианец, а литературный проект, либо этот путешественник добрался до берегов Волги, а всю остальную информацию почерпнул из уст прочих своих коллег по ремеслу. Как бы ни было, но мы по-прежнему с удовольствием открываем эту книжицу и, пусть в ней не все правда, как обещал автор, зато как захватывающе написано.
Игорь Буккер Вернуться назад |