ОКО ПЛАНЕТЫ > Тема дня > 8 фраз, которые нельзя использовать в резюме
8 фраз, которые нельзя использовать в резюме29-10-2014, 10:44. Разместил: Редакция ОКО ПЛАНЕТЫ |
Все мы рано или поздно сталкиваемся с необходимостью составлять резюме или сопроводительное письмо для устройства на работу. Кому-то приходится писать на русском, кому-то - на английском. В нашем материале собраны фразы, которых в этих документах быть не должно. 1. "To whom it may concern"Если вам приходилось общаться с зарубежными работодателями, то вы наверняка подсмотрели в интернете или спросили у знакомого, с чего начать письмо. Самый распространенный вариант - фраза "To whom it may concern", по-русски "К сведению заинтересованных лиц". Проблема в том, что таким заходом вы намекаете на тот факт, что вам все равно, кто его прочитает. Такое ощущение, что вы уже в сто организаций разослали нечто подобное. Плохо звучит и "Dear Sir or Madam". Если вам так уж хочется поприветствовать работодателя, используйте фразы "Dear hiring professional". Но наилучший вариант - узнать, кто именно будет читать ваше письмо, и адресовать сообщение конкретному человеку. 2. "Я пишу вам по поводу..."Часто в сопроводительных письмах и других подобных посланиях люди пишут очевидное: рассказывают, какова их цель. Очевидно, что вы хотите устроиться на работу, и работодатель прекрасно понимает, чего вы хотите от него добиться. Указание причины составления письма намекает на то, что ваш работодатель - идиот и его надо заставить прочитать несколько строчек текста, который он и так знает. 3. "Я умею плавать на спине..."В сопроводительном письме может содержаться информация о ваших профессиональных качествах и бэкграунде. В резюме эта тема должна быть раскрыта более полно, и здесь есть место для рассказа о личных качествах и достижениях. Вот только не надо писать о вещах, которые никакого отношения не имеют к работе. Вы можете быть чемпионом по прыжкам в высоту или хорошим наездником, но не надо акцентировать на этом внимание. Самое важное - избегать лишних цифр. 4. "У меня нет высшего/профильного образования..."Эту фразу можно использовать только в резюме, но ни в коем случае не рассказывайте об этом в сопроводительном письме. Честность - это хорошо. Но слова об отсутствии образования в любом случае сыграют против вас. В резюме вы сможете подробно описать ваши преимущества, которые присутствуют, несмотря на нехватку академических знаний. В сопроводительном письме слишком мало подробностей, и работодатель может просто закончить чтение на данной фразе. Если же ее в письме не будет, во лжи вас никто не уличит. 5. "Нижеподписуясь под вышеследующим, имею необходимость отметить факт..."Избегайте использования сложных конструкций и редко употребимых слов. Во-первых, работодатель не хочет ломать голову над вашими текстами, а вы не хотите его раздражать. Во-вторых, нанизывание падежей, оборотов и сложных слов выставляет вас в невыгодном свете. Можно решить, что вы слишком много о себе думаете, не умеете общаться на равных, своенравны или просто социопат, который отвык от обычных разговоров. 6. "Я считаю, что Мои навыки позволят Мне достичь Моих целей..."Старайтесь избегать местоимения "Я" и производных от него. Вы действительно рекламируете себя, но устраиваетесь в компанию, которая, по идее, для вас много значит. Нужно как можно чаще намекать на то, почему именно это рабочее место для вас так ценно. У работодателя должно возникнуть ощущение, что вы цените его дело и готовы стать частью системы. В противном случае создается ощущение, что вы - самовлюбленный Нарцисс. 7. "Гатов ночать работать как тлько получиться..."Отсутствие грамотности - это минус, но далеко не в каждой компании данный недостаток станет критически важным. Так что хотя бы в резюме и сопроводительном письме постарайтесь избегать ошибок, используйте автокорректор и попросите знакомых перепроверить ваши документы. А если вы пишете без ошибок, но допускаете опечатки, будет еще более обидно остаться без работы по такой "технической" причине. В большинстве случаев текстовый редактор выявит опечатки, но все равно лучше десять раз проверить текст. 8. "I hope to hear from you"/"Я надеюсь, что вы ответите"Заключительная фраза, как и первая, очень важна, но ее главная функция - не раздражать. Вы не хотите заставить работодателя чувствовать себя связанным обязательством, не нужно "надеяться", не стоит демонстрировать излишнюю самоуверенность или отсутствие уверенности. В английском варианте ваша идеальная фраза будет звучать так: "Looking forward to hearing from you" ("Рассчитываю на ваш ответ"). Вы демонстрируете целеустремленность и предполагаете, что вам ответят, но ваши слова звучат мягко. В русском варианте хорошо смотрятся фразы вроде "Надеюсь на плодотворное сотрудничество". Ни в коем случае не говорите "Жду оперативного ответа". Вернуться назад |